肖像 Portrait

サージェント/sargent ; Lily,lily,,.(part)

父の具合が良くない。ある明け方にふと考えた。父の肖像画が無いと。

My father has been bad for three weeks. One morning, I found that I didn’t have his portrait I painted.

私は画家である。しかも主要なテーマは(人物画とは言いにくいが)人間である。にも拘わらず、父の肖像画は一枚もない。父も母も妻も兄弟、親類の誰をも描いていない。自画像すらほとんど無い。祖父が亡くなった時、まだ温かい体の上にまたがるようにしてデスマスクを描いた。それ以外は息子の、折々のスケッチが数点あるだけだ。

Although I’m a professional painter, but I have not painted any portraits of my relative’s. Even my self-portrait is also. In exeptional cases, one portrait of my grand-father was painted as his deth-mask  just when he died, I did it on his body like a horse riding. Other is even a few my son’s, occasionaly.

考えるほど、それは奇妙なことだと思えてくる。普段から人間の顔やしぐさなどに興味を持ち、人より深く観察していると自分では思っていたのに、これはどういうことなのだろうか?

I feel that’s the more strange, the more thinking. Althogh I’ve been keeping curiosity about human’s faces, human’s manner and I believed I was a good human watcher, why I didn’t do that?

家族では生活感が強すぎて、絵画の対象から外れてしまうということなのだろうか?しかし、生活感と絵画とが矛盾するというわけではないとも思う。

Is this mean that the family is too close  to me for object of painting pictures? However, I think that is consistable.

これからは意識して自分や家族、身近な人を描いてみよう。よく知ったモチーフから、良い絵が生まれる例は数多いのだし。

I will painting many portraits of my familial people after now. It goes without saying that the greatworks will be born from a famirial goods or things for artists.

休息する雲 / Cloud’s taking a rest

休息する雲 テンペラ 1990年代 / The cloud’s taking a rest. tempera

既に何度か書いたが、大学での生涯学習講座終了に伴い、教室からすべて撤去するために、まずは絵の整理をしている。残したい絵がある一方で、残しておきたくない絵も少なからずある。

I’ve  been sorting my paintings out for one month. It’s a preparation to remove it all until the lastday of our painting course of College longlife leaning center. There are some works I want to keep or not.

残したい絵は、やはりオリジナルのイメージ、スタイル、技術がその内容になっているもの、あるいはそこへつながるプロセスになっているもの。当然と言えば当然だが、それが私の芸術観なのだと再確認した。

What are the works that I’d like to keep? It was made of original images, concept, original technic etc, and the process for completed one. In a way, it is natural. I got a new understanding of my own view of arts.

この絵は今から20年以上前に描かれている。人間のように、雲も上に浮かんでいるばかりでは疲れてしまうだろう。たまには地上で休み、元気回復してからまた空へ昇って行けばいいじゃないか、というイメージだ。雲のシリーズは10年ほど続いた。甘い絵だが、今でもそれなりに自分自身には訴えてくるものはある。

This was painted more than 20 years ago. This concept is that a cloud will be tired  such as staying in the sky everytime, so he should take a rest a bit on the ground. After refreshed out he’d better to take off  again. This series was continued about 10 years . This work seems not so cool, but it mekes me move a little even now.     2012/3/1

中学生になった気分です / I’d like to・・

ギターを弾く男(部分) a guiter player(part) 水彩 2012

時々だがこのブログにもコメントが来る。私はそれを無視しているわけではないが、公表は殆どしていない。だから、コメントを下さった方から見れば、ほぼ完全な黙殺と感じても不思議はない。

I got some comments to this blog sometimes. Of cours I ‘ve read all of it, but I haven’t open to the web. So, It is easy to think that YOUR coments has been disregarded.

コメントの多くは私の知り合いだからそれでもまあいいが、時々外国人と思われる方からのコメントについては、ちょっと考える。公表しないまでも、読んでくれているのかな?くらいの反応を返せないかなと。

Mostly of them are Japanese, but there are some people who may be foreigners I guess. Somehow I’d like to reply to them without open to the public. But, how?

英語で書けばいい。そうは思ったのだが、辞書を引きひき、文法書をなまかじりしながら書くのではどうせ通じず、無意味だと思っていた(じつは今も)。けれど、多少意味不明瞭でも何とか気持ちだけは伝えたいと、最近思うようになってきた。自分の英語の恥ずかしさを隠したい気持ちとの葛藤はあるが、それが現実なのだから仕方ないと、も思う。

So I ‘d like to write my blog in English as possible as I do, althogh I’m not good at.

というわけで、(時々かも知れないが)ヘタな英文(のつもり?)も付けてみることにした。英語ご堪能の方、より良い英語になるようご指摘下さい。お願い致します。

I hope you enjoy it with me from now.   2012/2/24