Emily Ungwarre

Emily Ungwale “My Homeland” 1992

Emily Kame Kngwarreye 1910?-1996) is a small village on the edge of Australia's central desert.、born as an aboriginal。I have hardly received any so-called Western-style education.、aboriginal traditions、grew up within the rules、I never left there。

As part of an Australian Government education project、Arts and crafts programs started nearby、Emily joined it when she was almost 80 years old.。At first I learned batik (a type of dyeing).、2About a year later, I took an art class.、There he experienced painting on canvas for the first time.。Until then, I had no knowledge or experience of (Western) painting.、I've never even held a paintbrush。

At the end of the program, an exhibition was held by the participants.、Emily's painting attracts attention there.。1~ Within two years, I was invited to participate in world-class exhibitions of contemporary paintings.、Become Australia's leading writer。From the moment you touch a painting、Only 5-6 years until death、It has come to occupy a special place in the world's contemporary paintings.。

To herself, such glory meant little.、still living in the desert、Praying for the yam harvest while feeling the surrounding nature、eat it、sing a song of gratitude、dance。You can also apply paint to the canvas、It has become such a natural part of life.、has her own meaning。Rather than having my paintings sold for hundreds of millions of yen each.、Thinking about the spirits of yams and the earth、Another way to dedicate songs and dances to that、What I acquired in the form of a picture、became valuable to her。If you calculate it, it's almost 1 piece per day.、like washing your face every morning、Apparently he was drawing like he was taking a nap.、3000a picture。Two years after Emily died, I、I saw the big exhibition。

面白い本

面白くできたかな?「Apple」と「鳥の習作」

最近読んだ2冊の本「ほぼ命がけーサメ図鑑」沼口麻子「身近な雑草の愉快な生き方」稲垣栄洋著ちくま文庫「サメ…」は図鑑…確かに図鑑的な内容ももちつつほぼ(研究)エッセイという少し変わった本ほぼ体当たり体験でサメ愛に没頭するその情熱が伝わってくる結構ボリュームのある本「身近な…」も著者は植物研究者最近たくさんの本を出しているがこれは文庫で、50種の雑草についての研究者の視点をベースにしたエッセイ俳句をやる人にはおススメだただの草がただ者でないことを知らずに「草分けて」などとは詠めなくなる

「ミロの絵本–うっかり地球へ」結城昌子 小学館 という絵本がある小学低学年対象かなミロに注目したところがミソ図書館へ行くと子ども対象のアートの本もたくさんある。But、大人目線で言葉だけ理解しやすくしてある一言で言えば大人感覚の押しつけ「覚えましょう本」が多い「ミロ…」を子どもは3分でミルに違いない。But、Maybe、中身は一生残るかも大人も一見あれ

面白い本を読み見て常に感じるのは何をやるにも十年単位の「時間がかかるんだな」ということ著者の情熱が単なる知識を伝えるだけに終わらせず著者自身に様々な体験をさせ冒険をさせてしまう著者自身が体験的に過ごしてきたその数百分の一数千分の一の時間を著者と共有させてくれる本それが私の「面白い本」の定義であるらしい

見る

Apple

「見る」ということが(見るだけでなく全てのものがそうだろうが)複層的な構造をしているということは誰でも経験的に知っている複層的とは「見る」にも生理的以外に心理的な面など(むしろそちらの方がここでは問題だ)たくさん意味があるということ味を見る調べる検査する試行する考えるなど「見る」にもたくさんの意味があり私たちはそれらの意味を意識的無意識的に切り替えて「見て」いるということ

なあんだ国語の問題ではないかという人もいるだろう。But、私たちが絵を描き絵を見る時あるいは音楽を聴く時でも音に反応し色に反応し作者を知ればその知見がまた反応にフィードバックしその度にまた新しいものが見えたりせっかく見えたものが失われたりする現実の「見る」ことに直面するわけで決してたんに言葉=国語の問題として済ますことはできない

そういう意味で絵を「見る」ことは(難しいということではなく)単純なことではない描くこととほとんど変わらないのではないかとさえ思える描く方がむしろ絵の具の取り扱いやその他のことに取紛れ対象も画面もろくに見ていないことさえあり得る

On top of that、あらためて「単純に見る」ことの意味を考える