made in occupied japanと裏に刻印があるのは、昭和22年から27年までの5年間、占領下の日本として、つまり日本と言う国が失われていた期間だけ、輸出用の製品に表示することが義務付けられていたことを示している(ウィキペディア)。昭和27年(1952)4月28日にサンフランシスコ平和条約が日本と占領国との間で発効するが、この時から日本は主権を回復し、made in Japanと表示できることになったのだそうだ。これはすなわち日本がたった一度だけ日本でなくなった時期の輸出品で、それが今度は再びアンティークとして日本に里帰りしたものなのだ。出来自体は大したモノはないのだが、5年間という限定があるので、それなりのコレクターがアメリカにはいるらしい。
beauty of the ship、sequel。The photo shows a gyroscope, which is essential for ship navigation.、I guess it's easy to understand if you say it's a compass (the blue color is the color of my shirt when I'm looking into it)。This was actually done when a ship used for ocean voyages was dismantled.、what was saved。It's a completely practical item, but isn't it truly beautiful?
It's almost an obsolete word now、When I was a student, the terms "practical beauty" and "functional beauty" still existed.。Unlike works of art whose purpose is beauty itself.、purely functional、Equipment aimed at practicality、It is a word that means to achieve beauty by removing unnecessary things.。
I forgot who said it, but、I felt that there was a hidden dislike for embellishments or allowances (excessive?) in those words.。Meat sensitivity of meat and fat、Bone white against sensuality、It might be easier to understand if I say that I prefer simple beauty.。Although I sympathize with such aesthetics,、called "unnecessary things"、At the same time, I felt some repulsion from his self-righteous words.。
That's what I remembered when I saw this gyroscope.。A gyroscope doesn't have to be pretty, but as long as it's easy to use, it's fine.。This gyroscope must have been made with that policy in mind.。In that sense, it can be said to be ``bone-oriented''.。The diamond-shaped markings are also designed to make them easier to see.。However, this size is slightly larger than this one.、There is no problem with practicality even if the color is slightly pale or blackish.。However, the designer was able to make it just right.、The aesthetics of the creator cannot help but come into play.。This is not a "boneless orientation"、Isn't it a "meat" orientation?。True beauty cannot be created just by stripping away.。That's how I felt at the time too.。
Anyway inside the ship、utensil、For some reason, many of the supplies are beautiful.。Even in cars、Things don't seem to change on airplanes, though.、In terms of beauty, I feel like it's a lot worse (mostly it's just my bias)。I suspect that one of the differences may be due to "weight".。
Ship equipment is generally heavier compared to airplanes and cars.、big、It's tough。The handling on the swaying ship probably requires that.、I feel that this gives the human senses a profound sense of security and familiarity.。design、This is also shared with those involved in the production.、That's why I think a beautiful system called a ship will be created.。2011/9/10
That's certainly true。今の私にはビジョンが全然無い。その日暮しである。決して呑気にしているわけではなく、実際にはとても焦って、緊張しているのだ。Apparently, the questioner thinks that "the concrete result of sketching" brings fun.、何も手に付かない、出来ないのである(開き直りではない。現実)。ということはビジョンだけでなく、問題把握能力も無く、とうぜん問題解決能力も無いということになる。ついでだから自分について「何が」どれほど無いのか数えてみることにした。