Work style not reformed

"At Miyashiro Sports Park" I caught a glimpse of it while moving.、A place that feels good

What does it mean to “work”?。Change that “definition” from what it used to be、Aiming for a “new way of working”、Isn't that what "work style reform" is all about?。Onlineization has accelerated due to the coronavirus pandemic、Wasn't reform supposed to proceed?。I'm a lazy person who doesn't even work, so I'm saying this.、もっぱら時短とオンライン環境くらいが話題になるだけで「働く」ということの意味自体はほとんど問われていないのではないか、It is a sport that is firmly connected to the essence of current sports.。

働く時間と方法という意味では確かに文字どおり「働き方」はすこし変化(決して改革なんかではなく)したかもしれない。Restaurants have started making items for takeout.、A few percent of office workers are now able to work without going to the office.、Delivery people are busier、I started to wear down my physical strength.。But、Although this is simply a “change in work style”、There has been no reform anywhere.。You can't live without working、Work style = way of life、If so、``Work style reform'' without thinking about ``how to live'' and ``what kind of lifestyle do you want to live?''、It's not even the mochi you see in the picture.。

「働き方改革」の根本は「働く=お金を稼ぐ=時間・体力の提供」という等式を変えるということだろうとわたしは思う働く≠お金を稼ぐでもいいしお金を稼ぐ≠時間・体力の提供でもいい。anyway、この等式からチェンジすることが「改革」なのではないか、I think that。The company is above the individual、Changing the tragic mindset that you can't survive unless you get hired.。Isn't that the engine of reform?。

After getting a job at a big company and living a “safe and secure life”、Traveling abroad leisurely and at your own pace is still a post-war idea, especially among older people.、I guess it remains as a delusion.。Somewhere, ``with the sweat of my brow'' ``for the sake of the world''、for people、"I don't care about self-sacrifice" for the sake of the company.、Are we still spreading a false sense of "virtue"?。that's a child、I don't even realize that I'm having a negative impact on my grandchildren.、Isn't it becoming a sophisticated society?。Instead of giving lessons like, ``The world is not so kind that we can live by playing,''、Wouldn't everyone be happy if we became such a society? That feeling of affirmation、I think Japan, which is bound by this slave nature, needs it most right now.、I think so.。

パルスオキシメーターを買った

メディニラ 水彩・ペン・ファブリアーノ紙

パルスオキシメーターを買ったしばらく前から買った方がいいかなと妻が言っていたがとうとう買ったようだ(中国製日本製は高くて買えなかったらしい)パルスオキシメーターは心拍数と血中酸素飽和度を測るもの最近は特に人差し指の先を挟むタイプのものをメディアでよく見かけるアレ運動選手は負荷を確かめながらトレーニングの内容を決めたりするのにも使っているらしい

買ったその日は家族全員が代わる代わる指を挟むハサむわたしは酸素飽和度が高くほぼ99%。But、なぜか心拍が弱い(逆に心臓が強いからそんなに拍動しなくてもいい?)ように見える(視覚化される)。Besides,、なぜか人差し指だと「心停止」してしまう小指なら生き残れる息子の指はわたしより太いのにちゃんと人差し指で測れるから指の太さのせいではないコレフシギナリ「心拍数」はわたしの場合安静時ならほぼぴったり60(それがペースメーカーの仕事)。But、翌日からもう誰も測らないわたしもそれが今どこに在るのか知らないこれでいざという時役に立つのか—立たないね買っただけ持っているだけの安心感の好例を更新

コロナ禍で入院したくても自宅療養せざるを得ない人が自分または家族が現状を把握し適切に医療機関に連絡する際の重要データとして「酸素飽和度」がひとつのキーワードになっていることをメディアは再三取り上げていたその影響で買ったわけだが一時はこの器具が品薄だったという皆同じことを考え同じ消費行動に走ったということはかつての「トイレットペーパーの争奪戦」とおなじ構図だと言われているその時は「どうせデマがデマを呼んでいるだけだ」と冷静でいられた我が家がそれが今回ということは教訓が生かされていないというより「前よりバカになった」ということになると思う

パルスオキシメーターは「バカの程度を測る器具」ではもちろんないが見ようによってはそういう装置とも受け取ることができるかつてトイレットペーパーを山と積んだ人も結局はすべて費消できたと思うけれどパルスナントカはどうか場所を取らないことが(すでにどこにあるかさえ分からないのだから)せめてもの取り柄ではあるが

Kiss

Kiss (CG合成)

昼食を終えちょっと出かけようと玄関に立ったら鏡に一本の百合が写っていた絵のモチーフに使ったやつだが最初の花はすでに萎れて切り取られそのとき蕾だったものが咲きそれもまた萎れて鏡に寄りかかっていた

「自分自身にキスしているようだ」直感的に脳裏に画面が浮かびスマートフォンで写真を数枚撮った背景などに若干の加工を加えたいつか作品にしたい構図だ

「ナルシス」というテーマも浮かんだがナルシスなら水仙だろうからそれはやめた状況から言えば「諦め=despair 」やもう少しロマンティックに「good-bye」などのタイトルにしようかと思ったがやはり最初のイメージに従った。Suddenly、なぜか自然史博物館で見たクジラの全身骨格を思い出した