Make a personal computer

Inside the assembled computer

I made my own computer。But it's not me、almost son。I lifted one、insert this here、just follow the instructions。Last time I was just watching、This time、``Consideration'' to give some of the feeling of ``homemade''。

Needless to say、Many of the important parts of computers are precision products.。There's no way you can make your own CPU.。What does "self-made" mean?,``Adapt it to your own usage''。Commercially available products are a little unsatisfactory to my desired level.、The performance you want may not match the price.。That means "self-made or ordered"。By skillfully combining the required performance and price,、I feel a certain amount of satisfaction。If you just want it cheaper、安い物を買えばいいだけの話

The most important thing when building your own computer、I think it means "What do you want to do with your computer?"。If you want to draw a picture on your computer、There is a level (spec) required for each part.、If you want to play games、There are specs that match that.。If you want to paint watercolors、Choose watercolors over oil paints。Then product knowledge、Things like dexterity are involved (because people don't usually have product knowledge, etc.)、The ability to search frequently is also important.)。

Even if you say you want to draw a picture at once、Each person has a different image of the picture in their head.。Aren't computers probably similar?。For people like me who don't know anything about computers.、“What can you do with a computer?”、I never thought about it。this time、With a ``self-made computer'' that was ``made for me'' according to my wishes.、To be able to think positively, "Maybe we can do more of this."、I'm going to try my best。

Competition principle

「人形(仮)」(エスキースを試行中)

「世の中は一歩出れば全て競争だ」「だから子どもたちにもできるだけ早くからそれに対応できる力をつけさせなければいけない」と多くの人たちは考えているようだ学力しかり経済観念しかりそのために学校へ行きそのために勉強しそのために良い大学へいき良い会社に就職するそこまでの競争を勝ち抜けたことに感謝しその競争社会のために奉仕するそれが「子供たちの将来あるべき姿」だと考えているようだ

新総理大臣の「自助(自分のことは自分でやれ)」「共助(本人ができなければ家族親類等でカバーしろ)」「公助(あきらめて死ぬ覚悟くらいはさせてやる?)」に世論調査で70%近い支持を示す国だからそれに疑問を唱えたってまともに相手にもされないだろう要するに「競争を勝ち抜けば〇」と言っているわけで「なんだかんだ言っても金がなければ何もできない」という「常識」も同じ発想から来る

TVの中である小学校では「努力して以前より少しでも順位を上げるその過程頑張りを評価するのです」と校長先生がいかにも順位本位ではないというふうに胸を張るけれど3位の子が1位になれば1位の子は下がらなければならないその子は努力をしなかったという評価になるのだろうか

「その悔しさをバネにして次回は頑張れ」というなら次には今1位の人を引き摺り下ろせという意味でありこれでは単に苦しみを繰り返すばかりの地獄ではないのだろうか。And、それが本当に「本人のため」なのだろうかいつもビリになる子にどんな「肯定的評価」があり得るのだろうかそしてこれは別に子どもや特定の分野だけに限ったことではない要するに「勝ち組」以外をふるい落とすための「国民的制度」に他ならない

その「常識」はどうやら世界の隅々までというのではないらしい「競争だけが人生だ」とか「倍返し」などという言葉とは遠い国々がある世界で最も「幸福度」の高い国々だ(「世界幸福度報告国連の持続可能開発ソリューションネットワークが発行はする幸福度調査のレポート自分の幸福度を10段階で答える世論調査の平均値)国の経済力の大きさと国民の幸福度とは一致しない人を引きずりおろしてその地位を奪うその瞬間だけは幸福度が高いかもしれないがその逆の場合に幸福を感じる人はいまい競争をすべて否定するつもりなどないが勝ち負けにもっとも高い価値観を置く気持は私にはない

When autumn comes, it will be bright in my eyes...

“Manjushaka” 2020.10.2 4:30pm, Japan

It was hot today。I was wearing only a T-shirt during the day.、When I go for a walk on my bike in the evening、It's definitely different from the intense heat of a few weeks ago.。At the Manjusha flower in a nearby park、The setting sun was shining。while taking a photo、The sound of the wind passing over it、Really refreshing。I couldn't help but feel the song ``Autumn Comes...'' (It's also very easy to see)。

There was a monthly haiku meeting yesterday.。With the naive idea of ​​a haiku gathering for fun、It is something that is forced to be prepared the day before the haiku meeting.、My family reads it as "Fabricated Haiku Society" (I feel sorry for the other members)。Yesterday, October 1st, was the “Full Moon of Mid-Autumn”.、The title of the haiku is "Mei (full moon)"。

句会での最高点は、Mr. S's motto: ``Green oranges lined up with purchasing department stationery''。ほぼ満票だった。Of course I gave it the highest score.。Because I am aware that I am quite perverse.、I have almost no desire to be chosen (though I do want them to understand the content).。but、Recently, the members have gotten used to it.、私のひねくれを、I'm actually worried that he doesn't seem to feel that way anymore.。

The title of my poem is ``Sucking the full moon and the eyes of the sea bream.''。I don't think it makes sense、For some reason it was surprisingly popular。Last month、A sharp depiction of the landscape of political apathy in contemporary Japan.、He submitted a confident work titled ``They are smiling in the autumn heat''.、0点だった