I have tried to express light through curtains several times before.。This scene was also counted among the challenges、I feel like it's difficult somehow、I left it alone for two years。If you take the plunge, try it、It somehow worked out (I feel like)。I made it a video so、I'll publish it soon。It was important to think carefully about the steps.。
“In Kamakura-1” Watercolor F4“In Kamakura-2” Watercolor F4Details of ② (undercoat effect)
I drew two versions as part of a demo production at a watercolor class.。The motif is Kamakura's national treasure "Enkakuji Sanmon"。The challenge is "undercoat effect"。Even if the paper size is the same、Depending on whether you draw the object large or small、I could see at a glance that the abbreviations were more different than I had imagined.③。
① is close to reality、② is a creation based on the sense of distance。。The actual Sanmon gate is right next to the top of the floor.、I can't stand this sense of distance。The sense of space can change so much just by changing the proportion to the person.。Is the production time about the same?、① has a more detailed depiction of the area under the eaves.、It may be a little long。
I have already drawn many pictures of this Sanmon gate.、I feel like every time I draw it, I start to understand its beauty little by little.。I have to go again、It also makes me feel。and (even in pictures)、Every time I draw、Human senses are amazing、There is a new discovery that。While there are such delicate architecture even in Japan,、Dynamism of flame pottery from the Jomon period、The deco-deco baroque style of Nikko Toshogu Shrine? Easily surpasses architecture etc.、There is a much wider range。Expand your horizons to the world、It may be full of even more outrageous things.。
What impresses me is、These things were never intended for "beauty".、This person is building his "own" snowboard "road"。The Sanmon Gate of Engakuji Temple is currently designated as a ``national treasure.''、The people who were involved in this construction at the time、This Sanmon gate that we are currently building、I don't think they built it with the intention of it becoming a national treasure in the future.。Still、そのすべての過程において「ここはこうした方が見栄えがいい」と感じ、その感性に合わせて合理的に木を切り、削っていたに違いありません。ただそれだけのことですが、それが凄い。 「美」なんて、きっとそんなもんだと思うんです。And、それが「決定的」だ、とも思うんです。「美」を作ってやろう、しかもあろうことか「感動させたい」なんて現代人は言いそうですが、おこがましいにも程がある、とわたしは思うんですけどね。Ah、Also、脱線しちゃった、sorry (>_<)。
Dojunkan, the face of Omotesando/Roppongi Hills。The solo exhibition venue is on the right side of this second floorThere is a small bonfire in the forest。Get warmerIf you have imagination、It's a forest you can come to anytime.Four heavenly kings of the forestThings that live in the forest、I look at the people on Aoyama Street strangely.
11Wednesday, March 20th Shibuya Ward, Tokyo、I went to see the "Shinsuke Fujisawa Exhibition" at Omotesando Hills.。The location is one of the main streets of Tokyo、Omotesando。In a corner of Omotesando Hills created by redevelopment、One of the starting points of modern Japanese architecture、Part of the exterior of “Dojunkai Apartment” has been preserved as an architectural heritage.。I felt that they were trying to “bring the forest” into that small gallery space (the following is “Takashi’s” self-righteous impression)。
That's a good DM。When you receive the information、I felt like I could understand what the author was trying to convey with this one picture.。And a handwritten message posted at the venue。Including unique warm characters、I'm impressed by how you express yourself with your whole body.。Choosing this venue itself is already an expression of his、It's no coincidence。
beginning、“I want to bring in the forest…” is a lack of vocabulary for me.。Nature and size of the forest、depth、If the author has made it feel like it means “to bring”、That may be the exact opposite of Fujisawa-san's true intentions.。 What he wants to express is “awe and admiration for the forest.” 。You might even say it's close to "respect".。sea foam、Born like a pale green leaf、Countless bits of life disappearing like pieces of dead leaves、Fragmentary dream words that appear for a moment、of creatures that don't have words、Transmitted by wriggling or slight vibrations、Faint and desperate contact。they show、笑いとも泣き顔とも言い得ぬ、こわばった小さな貌(かお)たち。そうした森の奇跡の粒々を、藤澤さんは土や木や針金、カッターナイフなどを使って、必死に拾い集めてきたように感じます。