
There is a saying called "the person from 〇〇 house".。In Shimokita, it is not house.、becomes d。
In 〇〇、Sometimes the shop name is included.、It can also be the name of the head of the household (in the past, the head of the household) or his wife.、If the children are together, it will often be the child's name.。How to say "Taro-chanchi"、Same in Shimokita。However、It is sometimes used even across generations.、It's a little strange。Mayumie=I knew Mayumi well.、Who is “Mayumi”?、I didn't know at the time either、It's amazing that it's still called that way more than 50 years later.。almost、It has become a store name。
calling the house by someone's name、Because there are many families with the same surname.。In the village where I was born (about 150 households)、Almost half are Ainai and Sakamoto.。In the neighboring village (approximately 400 households), 40% are Iseda.、Higashida is about 30%。In this case, you can't tell them apart by last name.、The need to call someone by their name arises。
If it's Takichi's house、Takichinoie→Tagije、dialectization。Because my mother's father was Chogoro Aiuchi.、The family was called Chogoronoe → Chogoroie → Chogore.。My mother was called "Jogole's eldest daughter"、No one outside of my family calls me my real name.。Chogore is by far the best local fisherman.、My mother took great pride in being a member of the Chogore.。
family、Relatives are called maki、People with similar personalities and hobbies are also called Maki.、I wasn't directly a chore, but、Apparently, he seemed to have some kind of fisherman's spirit.、It is "Maki of Chogore"、My mother seemed to be a little happy about it too.。

