レースフラワー / Lace flower(wild life Shimokita-5)

レースフラワーはただの雑草/Lace flower is just a weed
レースフラワー/ Laceflower

レースフラワーが溢れるように咲いていた道の両側にもずっと家の周りにもぐるっと空き地にはまるで種を蒔いた畑のように咲いていたまさにこの時期の下北の(特に東通村の)雑草だが今回まで気づかなかったもう何年もこの季節に下北に帰らなかったことを美しく問い詰められた思いだった不在にしたこの数年間に急激に増えたのだと思う

There were so many laceflowres. Along every roads, surrounding the houses. It comes out in every vacant lots as a seeded fields. This flower is as typical one in Shimokita (especialy Higashi-dori villg) now, however I had not found it before. I felt it criticized me beautifully for not coming back home land for long time in this season. It may be planted for last few years and then reproduces rapidly, I think.

「レースフラワー」は総称である何種類かのレースフラワーを現地でも確認したいずれも基本的にはセリ科の花で茎に棘の有る無しなどかなりの変化がある都会では今案外に流行っているらしい調べてみると色は白ピンクブルーブラック紫がかったものなどが栽培されているらしい値段も一本90円くらいから400円近くするものまであるようだ仮に一本100円として村内に1000万本咲いているなら、10億円のお宝がただ風にそよいでいることになるもったいないと言っても始まらない一緒に下北の風に吹かれているのが最も正しい対し方なのかもしれない

“Laceflower” is the generic name of some kind of lacy flowers. I find it away. It has several variations on colors, shapes, prickles etc, although basicaly beongs to umbelliferae. In this time it looks popular in a city. It has been planted white ones, pink, blue, black! in many fields. These Prices are about from 90 to 400 yen per each. If it may be sold 100 yen as well, and 10 milion ones in this village, so it makes 100 milion yen. It just waves everywhere by free. But it is just a calculation. In a sense, it may be the best way that you just receive the wind in Shimokita with these laceflowers.

下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

דאָס איז מיין ערשטער באַריכט אין כּמעט 2 חדשים.。צוליב פאַרנומען סקעדזשולז, נעבעך געזונט, אאז"ו ו.、איך קען נישט העלפן עס。די וואס האבן קאמענטירט、דאַנקען דיר זייער פיל。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

פון 10טן ביזן 23סטן אויגוסט בין איך געגאַנגען אין היגאַשיטאָרי ווילידזש אויפן שימאָקיטאַ פּענינסולאַ וואו מײַנע עלטערן וואוינען.、איך געגאנגען צו באַזוכן מיין פאטער פֿאַר ניו באָן און מיין מוטער.。איך אויך געמאכט אַ ביסל טוץ פּשוט סקעטשאַז.。איך וואָלט ווי צו אַרויסגעבן זיי אַמאָל。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

היגאַשיטאָרי ווילידזש כולל Shiriyazaki, די צאָפנ - מיזרעכדיק שפּיץ פון האָנשו.、פון די מזרח זייַט פון די אַזוי גערופענע מאַסאַקאַרי פּענינסולאַ צו די שפּיץ、די צווייט גרעסטער דאָרף אין Aomori פּרעפעקטורע。עס איז גערופן "יאַמאַסע"、דער מזרח ווינט, וואָס כּולל אַ גרויס סומע פון ​​נעץ פון די אָקעאַן, שלאָגן די נידעריק היללס און סווירלס אַרום.、שאַפֿן נעפּל צו פאַרשפּאַרן זונשייַן。ווי אַ רעזולטאַט, עס איז אַ קעסיידערדיק פעלן פון זונשייַן, וואָס מאכט די קלימאַט איינער פון די קולאַסט אין Aomori פּרעפעקטורע.。דער קלימאַט איז נעענטער צו די אָשימאַ היאַמאַ געגנט פון האָקקאַידאָ ווי אנדערע פּאַרץ פון די פּרעפעקטורע.、אפילו אין זומער, די מאַקסימום טעמפּעראַטור ראַרעלי יקסידז 30 דיגריז.。אויף די אנדערע האַנט, טעמפּעראַטורעס אָפט פאַלן אונטער 20 דיגריז.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

ווי דאָס、אפגעשיידט פון האָקקאַידאָ דורך די צוגאַרו סטרייט、און רעכט צו דער ספּעציעל סוויווע פון ​​אַ קאָוסטאַל קיל און נאַס געגנט.、איר קענען זען די יינציק יקאַלאַדזשי פון פלאָראַ און פאָנאַ。בשעת סקעטשינג、ווערן שפּירעוודיק צו אַזעלכע זאכן。פֿאַר בייַשפּיל, די פאָטאָ אויבן ווייזט אַ פעלדז איבער 200 מעטער הויך.、עטלעכע פּערז פון פּערעגרינע פאַלקאַנז קענען זיין געזען נעסטינג.。בוזזאַרדס און אָספּרייז, וואָס זענען מיטגלידער פון דער פאַלק משפּחה, לעבן אויך נאָענט.。די פאָטאָ אונטן ווייזט אַ גרופּע פון ​​געוויקסן אויף אַ נירביי פעלדז.。אַזוי גערופענע אַלפּיין געוויקסן、דאָ איר קענען זען עס פֿון ים שטאַפּל.。(פֿאַר מער דיטיילד אינפֿאָרמאַציע, ביטע באַזוכן Higashitori Village / Oipe)、(צו צפון האטעל)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)

 

 

生き物 / לעבן

新生 / new life mixed media 2012

一匹の毛虫が目の前の2.5mばかりの幅のコンクリートの道を横断しているかなり急ぎ足?だそれも当然白い路面を真っ黒の毛虫が殆ど無防備状態で横断しているのだから虫の体長を約5センチとして人間に換算すると身長の50倍だから1.7m×50=85mということになる天敵からまる見え状態での横断は例えて言えばホオジロザメのいる海を85m泳いで渡るようなものだろうか

There was a hairly catarpillar on the road. He just crossed the road about 2.5meters wide rapidly. Of course that was too risky way for him of its natural enemy like a bird. It was so distinguishded a black body on white concrete. If his height convert into a human, 2.5 meters will be 85 meters long. This crossing road was like swim across the sea acting great white shark for 85 meters, I wander.

毛虫のもともと居た側にも草や木はありほぼ似たような環境に見える危険を冒して道路を横断するどんな必要性があるのだろうか意志などという高尚なものなどある筈もないしかし何かが彼(彼女か?)にその行動をさせたことは事実だ何がそうさせるのかただ本能と言ってしまっては身も蓋もない

On the side he had been was similar environment to the other, there’s a lot of trees and weed both. Why he wanted across the road ? What was necessity for him there? It is impossible that they have a free will. Although something mede him to do that is fact. What is it?

最近の脳科学によればわれわれ人間の意志などというものも実は非常に不確かなもので○○しようと意識する0.5秒前には既に脳は決定を下していて「意志」なるものはその追認を錯覚しているに過ぎないらしい(ひとつの有力な説)そう考えると「意志などという高尚な」ものは人間にも無く道を渡る毛虫と大差ないということになるだろう

According to latest brain science, our human’s free will is doubtful actually. Our brain already decide everything before to be concious ourself less than 0.5 second. Our poor conciousness have an illusion that we identify ratification with our free will. So that means a catarpillar as same as human from the viewpoint of have not a will either.

そこで大事なことは「経験」である経験を基にしたある種の「感覚」それが生き物にはつまりわれわれにも重要な意味を持っているということらしい

An experience is important at end. The sense of sort that based on experiences, it looks important for every creature include of us.