"Solicitud de autocontrol" con números delgados

「非常事態宣言」が1ヶ月近く延びて5月末までとなった4日の安倍首相の説明では前回までの自粛効果があったのかなかったのかそしてこの延長でどこまでが期待できそのそれぞれの段階に応じてどういう対策を考えているのかなどが全然見えてこなかった補正予算も脳天気なコロナが終わった後の観光刺激策などに喫緊の医療費をカバーするお金の数倍〜数十倍のお金を計上するなど目の前のことが本当に見えているのか疑わしい政策判断だ

460億円以上という莫大な予算を使っての「各世帯に布マスク2枚」3人家族はどうするの?という話は早くからあったが「とにかく何かやりゃあいいんでしょ」と言わんばかりの不毛な愚策どれだけの国民が望んだか知らないが10万円という金額算定の根拠とその政策的意味との整合性の無さ政府もバカだがそれを歓迎する国民もマスコミもバカだというしかない金額云々ではなく論理で考えられないという脳の貧困の方がコロナよりずっと深刻だ

コロナが明らかにしているのは医療体制の脆弱だとかそういう問題を越えていかに私たちがものを考えない国民かということなのではないか「非常事態宣言が延長になりました」ああそうですか欲しがりませんコロナに勝つまでは一億玉砕火の玉だ5月5日現在東京都の感染者数4654人人口13,951,781人(2020/3/13Ahora)。単純に計算して感染率0.000333ざっといえば1万人に3人(埼玉県は1万人に1人)しかも退院した人も入れて、es。東京都の死者数141人(5/5現在)をやはり人口で割ってみると10万人に1人になるちなみに全国で最も交通事故死者の率が小さいのが東京都だが、2019年では約10万人に1人自殺死亡率は15.7 (人口10万人あたり)と比べて説得力ある数字なのか今年度の自殺者は確実に増えるに違いない

その一人に自分がなったらそれは大変だPCR検査をしないからだ警戒したからその数字で済んでいるなどという言い方にもほんの少しだが一理はある。pero、それでも2ヶ月も半経済封鎖しなくてはならないという数字なのか?痛みを感じているのは外出自粛を声高に言う人々とは別な人々なのではないか?感染予防そのものがいけないなどというのではない。justo、このやり方そのものが「一世帯2枚」のマスクに象徴されているのではないか、Creo que。

La idea de "indecisión"

「Manzana amarilla」 2020 F120 témpera,alquídico

La “ideología” es una exageración.、Se dice que "acostarse temprano y levantarse temprano" también es una gran idea.、bien、¿Es aún más admirable la “indecisión” activa?、eso es lo que siento。Últimamente escucho a veces el término "capacidad negativa".。Capacidad para soportar estados de ánimo negativos.、Parece significar la capacidad de mantener un estado de limbo.。Eso es todo、Lo hay, ¿verdad?、es。

sin embargo、decisión rápida。No me rendiré pase lo que pase。voluntad inquebrantable。esperar。esas palabras、Todavía tiene una imagen positiva en la calle.。Las palabras "haz lo mejor que puedas"、Originalmente significaba "defenderme a mí mismo".、Al parecer no era una muy buena imagen.、Con la tendencia de los tiempos.、Las personas que se destacaron comenzaron a ser promovidas.、Supongo que eso es lo que la gente busca.。

pero、Tomar decisiones rápidamente y obtener buenos resultados no es lo mismo.。“Si los resultados son los mismos、Hay mucha gente que dice: "¿No es mejor tomar decisiones rápidamente?".。Es una forma astuta de decir que se supone arbitrariamente que "si el resultado es el mismo"、En primer lugar, ¿cómo determinamos que los resultados son los mismos?、Es una declaración que carece de ese nivel de proceso de pensamiento.。"Pase lo que pase, no me rendiré".、¿No es más una máquina que un humano? "Voluntad inquebrantable"。Sin duda, el padre testarudo de al lado.、Es la firmeza de no admitir nunca los propios errores.。Hablando de "esperar hacia adelante"、En la Segunda Guerra Mundial, el ejército japonés siempre miró hacia adelante.、Enfatizando el espíritu de nunca mirar atrás。Con una forma de pensar aislada, como sustituir la retirada por la "transición"、¿No dejó morir a decenas de miles de jóvenes soldados?。¿Por qué sigue siendo una imagen positiva?。

Odio palabras como "agallas"、あえて言えば「根性」を振り回す奴ほど「根性」が無いからだろうと思っている物事には「根性」などで切り抜けることのできないものが山ほどあるその原因やプロセス結果の予測などじっくりネチネチと考えなければ可能なものも可能にならないことが山ほどあるその思考プロセスの長さ緻密な思考過程に耐えられず「えいっいちかばちかだ」と一切を放棄してしまうそれはいさぎよいなどというものではなく単なるバカだそのバカさを隠すために威勢よく「根性」などと口走るのだと思っているある人曰く「決断できないことが人間だけにできる思考です」だそうだ。creo que es una imagen、よくよく考えてみると少なくとも3分の1くらいは私もバカの仲間のようである

Ocupado para matar el tiempo

"Creo que debería dibujar acuarelas como esta".

Estoy aburrido, así que dibujo videos todos los días、No no no。sí、Supongo que sí después de todo。Para dibujar un video、Lleva más tiempo de lo que pensaba。Entonces es perfecto para matar el tiempo、No, eso no es todo、Pero tal vez eso es cierto。Si es un video como este, está bien "Shoot Video" desde el principio.。pero、Eso es eso。

El número de nuevos casos de coronavirus en Tokio hoy parece ser 189.。Más que el 144 de ayer。La infección se está propagando。Entonces, ¿tenemos que "auto-restricción" más estrictamente? pero、Se ve pequeño desde la perspectiva de 14 millones de personas en Tokio.。

A partir del 10 de abril, el número de pruebas de PCR realizadas en Tokio es、1Aproximadamente 300 casos por día。Esto significa que el número máximo de personas infectadas no excederá los 300 por día.、300Después de la prueba, 189 personas fueron positivas.、También muestra una cierta probabilidad。Solo se prueban las personas con síntomas、En este caso, debe tener cuidado con el significado de la palabra "probabilidad".、Al menos, el número de personas infectadas ha aumentado en 189 en Tokio.、Eso no significa。

"Número de personas infectadas 189"。¿Cuántos más o menos han aumentado desde ayer?、En realidad, no significa mucho、La esencia es que "probé a 300 personas que se quejaron de síntomas y 189 personas dieron positivo".。Incluso si se queja de síntomas, solo se evaluarán a 300 personas.、Incluso si la prueba es positiva, ninguna de las otras 189 personas se cuenta.。検査件数を増やせば感染者数は確実に増えるはずだと言い換えてもよい報道が「ウソ」を伝えているとまでは言わないが(意図的かどうかはわからないが)本質的な意味を必ずしも伝えようとしているとは思えない。。142、144、189 、300という「数字」がどんな意味を持っているのかそれがこの「非常事態」での「要請」にどう関わっているのかそれを考えるのも良い暇つぶしかも