tsunami、41.2℃

「春日部風景」 ペン

昨日は朝から一日中津波警報に振り回されたというのは言い過ぎだが実家が太平洋側の海辺かつ川の近くだからスマートフォンの警報音が鳴るたびに心配したカムチャッカ半島東岸にごく近いところを震源にしたマグニチュード8.7の巨大地震による津波

小学生の頃何度か津波を見に海岸へ行ったことがある大人が「絶対海辺に行ってはいけない」というかいわないうちに飛び出して行った危険なことは知っているが普段の波と比べどのくらい巨大な波なのかどうしても実際に見たくてたまらないのだったそして「津波風」を体感した波が壁になって空気を押してくるそれが強い風になって吹きつけてくるのを初めて知った良くない行動だが映像では伝わらない体感が今もある

兵庫県丹波市で41.2℃の国内最高気温を更新したのも昨日津波も日射も人間の力の及ばない自然の一部である。por otro lado、観測網が設置され震源や地震の大きさ津波のあるなし警報システム潮位の予想データ人工衛星による雲の動きや各地気象データの収集と解析世界各地との気象状況の共有などから明日は何度くらいになると予想できるまでになってきた自然を変えることはできないが自然の力をどう読みどういう対応が可能なのかは人知の問題であり解決への選択肢も少しずつだが着実に進んできているのも事実だ

日本は「災害大国」と自称しているいつの政権でもそのために「万全を期す」と言う。pero、いまだに「災害省」のような専門の担当省がない何かあれば自衛隊、Pero、それは自衛隊本来の任務ではない災害専門のシステムそのための機構機材開発避難のシステム設備の適正配置など自衛隊や自治体におんぶするのではない根本的な機関が必要だと言っていたのは石破氏本人ではなかったか「内閣の対応チーム」レベルでは無理なのだ今の政権でぜひ作って欲しいものだ

insecto

Dibujar una piña、Recuerdo el impresionante boceto de piña de K

Por la noche, siento que el sonido de los insectos se vuelve cada vez más fuerte y más fuerte.。Typhoon ya ha pasado por Japón hasta el número 9、Me he acercado。Haiku: Las palabras de temporada para insectos y tifones son otoño。Si te quedas en una casa con un refrigerador todo el día, no podrás escuchar las cigarras.、Si no puede escuchar, perderá interés。Si llamamos el progreso progresivo de la civilización cuando los humanos pierden gradualmente su sentido de la naturaleza、Ciertamente está progresando。

Mucha gente odia a los insectos。También hay insectos venenosos que pueden causar irritación de la piel.、Hay insectos que chupan sangre como los mosquitos.、Muchos insectos son inofensivos para los humanos.。de lo contrario、Mirando la historia de la vida en la tierra、Comiendo insectos (no insectos iguales a los insectos)、Se ha revelado que han criado criaturas más grandes.。Ignorando la existencia de insectos, la humanidad ya no es el presente.、No es exagerado decir que。Odio los insectos (aunque en realidad tampoco soy bueno en eso)、Probablemente sea porque hay pocas oportunidades para tocarlos (tocarlos) simplemente。

Para niños、insecto、Los insectos en particular son superestrellas。Raramente lo veo estos días、Incluso en Japón, las pulgas (solo) estuvieron en cada casa hasta un tiempo después de la guerra.。El poder de salto de pulgas alcanza la cima del monte Fuji、Es sorprendente que lo alcance después de una docena de saltos。Las alas de la mariposa se ven débiles a primera vista、Por encima de los 10,000 metros de nubes、Él también tiene la fuerza para cruzar el mar。Si haces el tamaño humano del escarabajo、El poder de un elefante no es el número de cosas。Flotar, velocidad del vuelo horizontal y libélulas de división libre、Tiene el poder con el que los niños sueñan。Además, es liviano y no tiene desperdicio y es genial。Ellos son、Cuánto han contribuido al desarrollo de la ciencia y la tecnología (incluso en el anime, que ahora se ha convertido en un símbolo de la cultura japonesa)。No puedo seguir al día con solo 100 premios Nobel。

Las personas verdaderamente inteligentes respetan las habilidades de tales insectos (y las plantas también).、¿Cómo se muestra eso?、Observación sin prejuicio、experimento、Lo he aplicado。En otras palabras、Eso es solo una extensión de la perspectiva del niño.。Si lo digo en las palabras ahora、Los niños deben ser una startup de todo tipo de innovación。
Se llama una medida para combatir la tasa de natalidad en declive、Desde una perspectiva que simplemente puede verse como figuras económicas como el crecimiento de la población.、No tendrán más remedio que convertirse en comida para insectos algún día、Es imposible。

El calor inusual continúa

「盛夏浄土」習作(前回とは別作品です)

異常な暑さが続いている「異常」というのは例えば北海道北見市で昨日(7月24日)最高気温39.0℃(北見市での過去最高)を記録したことなどを指す「異常」かどうかはほんらいは「個人的な感覚」の問題で例えばインド・デカン高原で40℃を越えたからといって誰も「異常」などとは思わないが(涼しいはずの)北海道の北見だからそういう言いかたをしてもまあ不適切でもないだろう

夏の暑さでよく話題に上る埼玉県熊谷市(日本最高気温41.1℃.2018同静岡県浜松市2020)とか群馬県桐生市岐阜県多治見市などでは「普段より暑いなあ」くらいにしか思わないかも知れないちなみに北見市の過去の最高気温を見てみると38.1℃(2019)、37.2℃(2021)となっていて第4位以下は37,1℃が2022、2023と続き、10位が37.0℃。en breve、例年なら37℃あたりまでがピークだからそれよりいきなり2℃も高かったことになるそれにしても北海道もついに南国化してしまったことの象徴なのだろうか