Eskys

          「空港」のためのエスキース  水彩

noche、軽い頭痛で自転車散歩が億劫。en、作品用のエスキース(構想&一種の試し描き)をしたどこかに出品するためではなくいつか描くかもしれない(描かないかもしれない)作品の。y、、とりあえず描いて(撮影して)みた

エスキースしてみるとここが制作上のポイントだというところが分る表現上こなれていない(迷いそうな)場所も分るそういう場所を何度か描いてみてある程度納得いってから本番それが本来のプロセスだが多くの人はそうしない面倒くさいから

「空港」というモチーフは同じでもテーマによって構想はいくつでも考えられる「題名」と「テーマ」は違うものだが仮に題名を「空港にて」「帰国または帰郷」「旅立ち」などとするだけでも人物も数人だったり若かったり年配者だったりポーズも立っていたり坐ったりこちらを向いたり背中だったりと誰にでもそれぞれの題名ごとにいくつかの構想が想い浮かぶに違いないその中で自分の気分に合うものできるものやってみたいものを選ぶ

Las flores de cerezo son un material difícil

      「Sakura習作」 水彩

早いところではぼちぼち「寒ざくら」ではない普通の桜も咲き始めているらしい当地は桜の名所として毎年NHKなどで紹介されるが今のところは梅が早春を謳歌している最中桜の出番はもう2週間くらい後になるだろうか

桜を「間接的に」描いてみた正面からではなく「側面」から「桜」は西洋画スタイルの絵画制作者にとってはかなりハードルの高い題材だ、Creo que。描いてみると解るが画面全体にぼーっとしたピンクの綿飴が散らばっているようにしか描きようがないから

日本画家にとっての「桜」は必修科目であり見方表現法から評価・鑑賞の仕方まで徹底的に考え抜かれ制度化されて日本人の心や記憶の中に深く染み込んでいる描く側にも見る側にもしっかりとチャンネルが設定されているからまるで子どもが「名作絵本」を母親に読んでもらうかのような安心感があるそうした土壌の上にすっくと育ちのいい「名作」は存在しやすい。pero、「洋画」には素材的にも断絶があり従ってわたしの知る限り洋画においては誰でもが知っているような桜の名作と言えるものがなさそうなのはそれが理由だと思う。。

Entonces、縷々弁解がましいことを述べたうえで桜を間接的に表現することにしたどこかのロビーに腰かけている数人の人々その背後の庭か公園に桜が満開というイメージガラス一枚隔てただけの空間だが直接には手の届かない空間でもある
 この中で案外手間ひまがかかるのが「椅子」備え付けの同じ椅子でなくてはならないし同じ角度だけでは平板になってしまうベタッとした長椅子なら手間は省けるが視覚的に面白くないなど結果として椅子の下描きにかなりの時間を費やした主題である桜は数分サッサッと済ました

Informe de exposición

Vi un cuadro de Francis Bacon por primera vez en mucho tiempo.。Como era de esperar, ¡sí!
Es una época en la que hay mucha expresión a través de fotografías (y vídeos).。Pero esta expresión、Me alegré de que la IA todavía no pudiera hacerlo.

Primero, fui al Centro Nacional de Arte de Tokio en Nogizaka.。“YBA” de obras de la Tate Gallery de Londres&Exposición “Más allá”。1990Supongo que se podría decir que es una exposición que muestra lo más vanguardista del arte británico de la década de 2000.。No pude conseguir el contenido correcto con la curaduría en el Centro Nacional de Arte de Tokio.、Lo reformulé a mi manera, pero todavía no tiene sentido.。Mamá、¿Está bien?。

"Francisco Tocino"。es realmente bueno。20Cuando era adolescente, me fascinaba su estilo de producción.。Creo que en ese momento tenía unos 60 años.、La obra ya se había convertido en un "clásico" del arte moderno.。

Como escribí antes、Aprendí {la visión británica del arte} (y el sentido italiano) de Francia.、Además, se le considera mucho más importante que otros países como Estados Unidos.。Nunca pensé que sería capaz de entender con solo una frase corta.、Si me atrevo a ponerlo en palabras、El arte británico no es fácil de seguir; un ciclo de reveses y menosprecio、Una visión acumulativa de la historia.、La terrible autoobjetividad que surge de eso、Históricamente, está en un nivel diferente al de otros países (es decir,、Me imagino que esto no es ajeno al hecho de que Gran Bretaña alguna vez fue un imperio mundial).、sigo sintiendo eso。américa es、El papel del arte como “amplificador” nacido en Inglaterra、Y los méritos y deméritos de la comercialización son mayores.、Ésa es mi visión de la historia del arte.。
La foto de abajo es、La explicación decía que probablemente era una foto del padre (bebedor) del artista y su esposa peleando.。parece tonto、¿No es esto algo que la IA no puede hacer?

Pintura al óleo Fuminori Asami “Nieve primaveral”、N° F20

El otro es、La exposición de pintura al óleo de Fumiki Asami se lleva a cabo actualmente en la tienda principal de Nihonbashi Mitsukoshi。Vive en la ciudad de Chichibu, prefectura de Saitama, y ​​ha hecho del paisaje cercano el trabajo de su vida.。cuando yo era joven、Aunque es mucho más joven que yo.、El motivo era “cartón”.。Esta vez también hay una sola pieza con el mismo motivo.、me "graduaré"、Tal vez significaba。
Sobre las obras destacadas、"De repente nevó durante la temporada de floración de los cerezos".。Lo entiendo incluso si no dices eso.、Se llama imagen.。Deja que esta pintura hable "elocuentemente".。eso es asombroso。Su personalidad seria、Simpatizo con tu expresión honesta.。