
Hablando de bocetos,、A menudo se dice sarcásticamente: "Eso es porque puedes dibujarlo".。Le pregunté a las personas que participaron esta vez si era divertido、Probablemente todo el mundo sea sí!(No sé por qué es en inglés) Probablemente responderán todo a la vez (me pregunto por qué todos responden al mismo tiempo).。Si continúas preguntando: "¿Es eso porque puedes dibujarlo?"、¡Todos no son una vez más! Estoy seguro de que responderé eso。Aparentemente, el interrogador piensa que los "resultados específicos del boceto" traen diversión。
Cuando llueve, los bocetos son muy limitados。時には描くどころではない。pero、それでも十分に楽しい。なぜならそれは「現場にいる」からなのだと思っている。テレビでいくら素晴らしい風景を見ようと、すごい料理が紹介されようと、そこに行き、それを味わえないなら、大した価値はない。テレビでは絶景の詳細や、見所がアップされ、歴史や周辺の民俗の知識も得られるが、「現場」には「知識」など転がってはいない。ローマに行こうと、沖縄だろうと、千葉の海の一つの磯だろうと、自分と目の前のモノしかない。モノと自分を結び付けるのは感性だけ。
¿Qué es la sensibilidad?、動物的な感覚だけではなく、知識や嗜好もふくめた、過去の自分のすべてのことだ。それが「今」と「現場」でぶつかっている。それは活きているということと同義語ではないか?描けようが描けまいが、スケッチが楽しいというのはそういうわけなのである。 2011/6/30