荒れ地の木/ ”Tree of wasteland” Wild life Shimokita-7

ヤシャブシ / Yashabushi
ヤシャブシの実 / Nuts of Yashabushi

Un arbre que representa Shimokita、Si feu una enquesta, serà 100% certa.。Es diu Aomori Hiba, però no hi ha molts Hiba a la regió de Tsugaru.。La famosa zona de producció d'Hiba és sens dubte la península de Shimokita.。Els meus pares també tenen el mont Hiba.、lleu-la i ven-la、Així ens alimentaven els nostres avis i pares.。Per dir-ho així, menja Hiba、És com si hagués crescut respirant aquesta fragància.。En aquest sentit, tinc l'obligació de classificar Hiba com a número u, sigui el que passi.。però、M'atreveixo a esmentar "Yashabushi" aquí.。

If we have a questionnaires survey in Japan as what is the tree of representative Shimokita , it must be “Hiba ” trees that wii get 100 % of votes. As famous “Aomori-hiba” , but Hiba lives in Tugaru area in Aomori pref a little. It is the best location of product is Shimokita. My grand and my father have brought up our family by keeping Hiba forests and selling those trees. In a sense, it looks like that I heve grown up by eating “Hiba” trees and brething its beautiful perfume. So I know that I have to push it up as Nunber 1 of the tree of Shimokita. However , I’d like to nominate “Yasyabushi” as No, 1 in this time.※”Hiba” is a kind of “Hinoki ” trees. This kind of tree is valued at the best of woods from the old time in Japan.

La palmera és un arbre fort que pot créixer a qualsevol erm.。El creixement d'aquest arbre estabilitza el sòl.、pot fer el següent pas。La palmera es doblega bruscament、No és prou fort com a material de construcció、No només no serveix de res、Als locals no els agrada l'arbre perquè obstrueix el desenvolupament.。però、Si ho penseu amb atenció, podríeu dir que Yashabushi és un líder que s'endinsa en el desert.。En cert sentit, l'arbre és una pedra deixada enrere per a la propera generació.。Si ho comparem amb els humans、És un gran noi que no es pot comparar amb mi.、També és un arbre que evoca una sensació de temor al meu cor.。

“Yashabushi” is very strong trees lived in all kind of the wasteland. The soil of damp ground is stabilised by this tree that live in. That wasteland will be good condition for people’s usu. However this tree itself is not only completely usufull at timber, but it also interrut grow other plant’s up. So it has been hatred by local people. Howevew, from the other point of view, Yashabushi is like a pioneer of opening bushes. So I feel like to respect it.

 

レースフラワー / Lace flower(wild life Shimokita-5)

レースフラワーはただの雑草/Lace flower is just a weed
レースフラワー/ Laceflower

Les flors d'encaix estaven en plena floració.。a banda i banda de la carretera、També per la casa。El terreny buit és com un camp on s'han sembrat llavors.、Estava florint。És una mala herba a Shimokita (sobretot al poble d'Higashidori) en aquesta època de l'any.、No me'n vaig adonar fins aquest moment。No he tornat a Shimokita durant aquesta temporada durant molts anys.、Va ser una sensació que va ser molt qüestionada.。Crec que ha augmentat ràpidament en els últims anys des que vaig estar fora.。

There were so many laceflowres. Along every roads, surrounding the houses. It comes out in every vacant lots as a seeded fields. This flower is as typical one in Shimokita (especialy Higashi-dori villg) now, however I had not found it before. I felt it criticized me beautifully for not coming back home land for long time in this season. It may be planted for last few years and then reproduces rapidly, I think.

"Flor d'encaix" és un terme genèric。Es van confirmar localment diversos tipus de flors d'encaix.。Totes són bàsicament flors de la família de les Apiaceae.、color、forma、Amb o sense espines a la tija, etc.、Hi ha canvis considerables。A la ciutat ara、Sembla ser sorprenentment popular。Quan ho vaig mirar、el color és blanc、rosa、blau、negre、Sembla que s'estan cultivant coses amb un color porpra.。Els preus semblen oscil·lar entre els 90 i els 400 iens.。Si cada flor costa 100 iens i hi ha 10 milions de flors que floreixen al poble.、10Un tresor per valor de mil milions de iens només flota al vent.。Encara que digueu que és un malbaratament, no començarà。El vent de Shimokita ens emporta junts.、Aquesta pot ser la manera més correcta de tractar-ho.。

“Laceflower” is the generic name of some kind of lacy flowers. I find it away. It has several variations on colors, shapes, prickles etc, although basicaly beongs to umbelliferae. In this time it looks popular in a city. It has been planted white ones, pink, blue, black! in many fields. These Prices are about from 90 to 400 yen per each. If it may be sold 100 yen as well, and 10 milion ones in this village, so it makes 100 milion yen. It just waves everywhere by free. But it is just a calculation. In a sense, it may be the best way that you just receive the wind in Shimokita with these laceflowers.

下北の自然4 / Wild life Shimokita-4 

 

下北半島北東端からの海/Sea from the north-east point of Honsyu-island

 

断崖上の植物群/Plants on the bluff

Aquest és el meu primer informe en gairebé 2 mesos.。Per agendes ocupades, mala salut, etc.、No ho vaig poder evitar。Els que van comentar、Moltes gràcies。

Thank you very much for your coments. I couldn’t afford to have the time to uplord for two months.

Del 10 al 23 d'agost vaig anar al poble d'Higashitori, a la península de Shimokita, on viuen els meus pares.、Vaig anar a visitar el meu pare per New Bon i la meva mare.。També vaig fer unes quantes desenes d'esbossos senzills.。M'agradaria publicar-los algun dia。

I had been staying Higashi-dori village in Shimokita peninsula about two weeks from August 10 to 23, to hold a Buddist memorial service for my deceased father. In Japan, the term from August 13 to 16 is called “Obon”, is held a Buddist celemony for each famirial ancestors every year. I took care of my mother there and I sketched some decades of paper in landscape at the same time. I’ d like to show my drawings after now.

El poble d'Higashitori inclou Shiriyazaki, l'extrem més al nord-est de Honshu.、Des del costat est de l'anomenada península de Masakari fins al cim、El segon poble més gran de la prefectura d'Aomori。Es diu "Yamase"、El vent de l'est, que conté una gran quantitat d'humitat de l'oceà, colpeja els turons baixos i gira al voltant.、Crea boira per bloquejar la llum solar。Com a resultat, hi ha una manca constant de llum solar, el que fa que el clima sigui un dels més frescos de la prefectura d'Aomori.。El clima és més proper a la regió d'Oshima Hiyama d'Hokkaido que a altres parts de la prefectura.、Fins i tot a l'estiu, la temperatura màxima rarament supera els 30 graus.。D'altra banda, sovint les temperatures baixen dels 20 graus.。

That village where is tha top of North-east of Hon-shu island, is the second largest village in Aomori pref. This is in microthermal climate zone. There is the east wind in summer called famous “Yamase” which is included large dame air from the sea. It makes fog which cover there and block off the sunlight. This climete is similar to east side of Hokkaido island’s rather than other place in Aomori pref. It isn’t often over 30℃ high but it is sometimes under 20℃ in summer.

Així、Separat d'Hokkaido per l'estret de Tsugaru、I per l'entorn especial d'una zona costanera fresca i humida.、Es pot veure l'ecologia única de la flora i la fauna。Mentre esbossa、ser sensible a aquestes coses。Per exemple, la foto de dalt mostra un penya-segat de més de 200 metres d'alçada.、Es poden veure diverses parelles de falcons pelegrins nidificant.。Als voltants també hi viuen broncos i àguiles pescadores, que són membres de la família dels falcons.。La foto següent mostra un grup de plantes en un penya-segat proper.。Les anomenades plantes alpines、Aquí el podeu veure des del nivell del mar.。(Per obtenir informació més detallada, visiteu Higashitori Village/Oipe)、(a l'hotel Northern)

In addition, here is separated from Hokkaido with Tsugaru channel, so we can see several distinctive kind of plants, animals and the ecology of them. Durling the sketch, I felt it repeatedly. Some couple of falcon nest in over 200 or 300 meters bluff (photo above). It is easily to see some other kind of howks, for example common buzzerd and osprey etc. You can find many alpine plants at seaside also. (If you want more information, ask Nothern hotel in higashi-dori village)