propi del temps

     "Still vida a la prestatgeria"aquarel·la

El món es mou a un ritme ràpid。Algunes coses són encara més avançades、però、alguna cosa degenera o es regressi。El món es mou en diferents direccions。Tan、Fins i tot si teniu la intenció de romandre al mateix lloc、Estareu relativament en aquest moviment.。

però、Aquesta és la història actual de la Terra.。temps i espai、En certa manera, és un invent humà.。Aquesta terra acabarà esfondrant físicament i es convertirà en pols a l’univers.、Si neix una nova vida en algun lloc、A partir d’aquí, hi ha una `` possibilitat '' que néixerà un "nou" temps i espai.。Segons els astrònoms、Quina és la probabilitat que els humans evolucionin de la mateixa manera que els humans actuals?、Sembla estar a prop de zero。

Dit d’una altra manera、nosaltres、no、No és cap exageració dir que tota la vida a la terra és un miracle.。però、Mirant dins d’aquest miracle、ple de contradiccions。És clar que res és perfecte.。Però tot i així、A més, només la "humanitat" només en forma part.、Al voltant d’una resposta correcta、Es maten mútuament per afirmar la seva pròpia legitimitat.。no adonar -se que és una contradicció en si mateixa。

Només els humans podem “tenir” temps.。"El meu temps"。Quin miracle que és、No és gens dolent pensar -hi de nou abans de morir.、crec que。Fins i tot si és una mica dolorós。"Still vida a la prestatgeria"。No he dibuixat res、És allà on queda el meu temps。

sashimi de cranc

            「ガザミ(ワタリガニ)」 水彩

秋らしい、però、ちょっと変わったものを描いてみたいと言ったら妻が渡り蟹を買ってきたよく味噌汁とか鍋の出汁に使われる安物の蟹である身があまりない種類なのでそれくらいしか使い道がないのだろう

スケッチの材料としては「味噌汁の出汁」よりずっと価値があるが主婦たちはスーパーで見慣れているせいかほとんど価値観を感じないらしい高価でちょっと手が出ない松葉ガニとか毛ガニなら描いたものでも高級感があるのかもしれない

なんでもそうなのだが見慣れているからと言ってスイスイ描けるものではない毎日自分の顔を鏡で見ていても描けと言われてサッと自画像を描けるものではなかろう見るのと描くのでは大違い色もかたちもなかなかにシャープで描きごたえのある素材なのだ

味も馬鹿にしていたがあるとき弟が津軽海峡のワタリガニの刺身を食べたと言ったことがあるものすごくオイシイ、Sembla que ho és。彼は下北半島に住んでいて海産物に関しては鮮度といい種類といい飛び切り上質のものに囲まれている彼もそれまではワタリガニなど小ばかにしていたようだったが食べてみて驚いたというそもそも刺身にできる量の身があるのかと訊いたらやはり二回りほど大きいという。Si és així、あり得るかも以来わたしの耳から離れない

llàgrimes i tardor

"Gotes d'aigua sobre raïm" Aquarel·la

De sobte es va sentir com la tardor。`` Fins i tot si la calor i el fred arriben a l'equinocci,、Mentre pensava, "aquesta calor durarà força temps".、Només a l’equinocci、Va resultar que això。

Els sabors de tardor ja estan disponibles als supermercats。Aquest raïm és en realitat un tipus de raïm anomenat Kyoho.、Els agricultors no ho fan.、No sembla que sigui tan negre com això.。あの黒さを創り出すのはさすがに農家の力というものだろう。però、聞くところによると今年は日射熱が高過ぎて色落ちというかこの絵のような葡萄が多くなったそうだちなみに味は黒いものと変わらないらしい

水彩教室で「秋らしい静物」を描いてみよう、Mentre ho deia、Abans que ho sabés, es va convertir en un "Drop Water Special"。L'expressió de "gotetes d'aigua" és、14Per a pintors al voltant del segle、Sembla que també era un lloc per mostrar les vostres habilitats.。Van der Weyden, un pintor de flamenc (ara Països Baixos)、十字架から降ろされたイエスを抱くマリアの涙を描いたのがヨーロッパ中の画家の注目を集めたのだという

その「透明」の表現が画家たちを魅了し続けてきた同時代のファン・アイクの恐ろしいほどの「宝石」を投下する透明な光。En aquell moment, finalment les finestres de vidre transparents començaven a popularitzar -se.、Fins al segle XVII, Vermeer, que la va incorporar activament a les seves pintures.。Les pintures amb sensació de transparència encara són populars avui en dia.。Edat daurada de la pintura、Tot va començar amb “gotes d’aigua” anomenades llàgrimes.。