5月の梅雨入りと台風

アンスリウムなど  F6 watercolor 2011

5月の梅雨入りは案外珍しいのだそうだ大抵は6月8日前後というから、1週間は早いということか。però、ここ数年の記憶では「・・・日にさかのぼって梅雨入りと宣言しました」という発表が多く「さかのぼってって言われてもなあ」という思いがある

今年は桜を見なかった(灯りのない夜桜を一瞬だけ見た)見る気にもならなかった弘前(青森県)在住の版画家から「今年の桜は見る人が少なく寂しかった」とお便りを頂いてそういえば弘前の桜ももう40年も見ていないと思い当った大好きな白モクレンも見るとも見ないうちに終わってしまったそこに5月の最大勢力925hpaの台風2号がやってきた

子どもの頃も風が大好きだった停電しろうそくを灯す台風の夜外でごうごうと鳴る風の音がなぜか体に沁み込むように私をわくわくさせた今も強風に木が揺れる様を見るとその風を浴びに外へ飛び出したい衝動に駆られる髪を揺さぶり口や鼻に強引に入り込む風目を細めバタバタと音立てながら前のめりに風にぶち当たる喜びがあった

埼玉は日本でも最も自然災害の少ないところだと今度の震災でつくづく有難く感じた最近は台風もめったに来ない来ても殆どヨレヨレで台風という名がかわいそうなやつばかり不謹慎だが沖縄や枕崎あたりの凛とした台風状況をテレビで見ると思わず「台風頑張れここまで元気で来い!」などと応援してしまう

自然は友一言でいえばそういうことか震災は厳しすぎるが大きな目で見ればそれが私達を育ててきたのかもしれない幼い胸に響いた風の音は体に宿る自然が外の自然と呼応する野性の共鳴だったのだなと今になって解ってきた  2011/5/30

Una persona refrescant、Una imatge refrescant

アンスリウムなど f6 watercolor 2011

Els resultats de l'exposició de prefectura de Saitama han començat a arribar a les mans del venedor、Crec que algunes persones estan contents o tristos pel resultat。

Algunes persones dibuixen imatges úniques。"Va tornar a caure aquest any。També、Faré tot el possible l’any que ve ".。Tanmateix, no crec que faré el possible per ser seleccionat l'any que ve。En resum、La pintura és només una petita part de la vida d’una persona.、Probablement no n'hi hagi prou amb fer -ho fins que no us aclapara。però、No és un dibuix aleatori en absolut、Sembla força seriós。Per a ell, la imatge és、Sens dubte és una part de la vostra vida preciosa。

Per dir -vos la veritat, la pintura d'aquesta persona és una mica de imatge incòmoda.、La manera de preocupar -se és refrescant i agradable。En definitiva, és massa gran per ser "molt difícil de dibuixar"。Tot i que és gran, el tema és molt específic、És una cosa que és visible、No és massa avorrit per dibuixar de forma realista。La mitja abstracció la fa encara més avorrida。Potser no és possible amb imatges? Ho crec, però、Continuo desafiant。Però no lineal com jo、Sembla que gaudeix de l’abast d’aquesta incapacitat。

No sóc una bona persona en absolut (però fa poc que tinc molta habilitat).、No importa quina imatge dibuixis, realment pots sentir l’alegria del teu cor。Això és realment refrescant。No tinc experiència amb una sensació de distància de les seves pintures com ell.。Hi ha alguna manera de gaudir d’això?、Sembla envejós。

Perquè transmet els teus sentiments、Sembla que té prou capacitat。Tot i això, encara no és possible fer "imatges amb problemes" a les imatges.、Per tant? Tampoc hi ha resultats。Això també sembla divertit、També ha de ser una força motriu darrere del dibuix.。La imatge problemàtica és、Es molestarà refrescant a ell i a mi durant uns quants anys。

La pintura en aquarel·la anterior és、No té res a veure amb el contingut。Només és un sentiment。

シェルターの男-2

シェルターの男 f6 Mixed-medium

L’home del refugi previst que s’exposi a l’exposició Shonshukai d’enguany està a punt d’acabar -se sense gaire dibuix.。Obteniu una trucada telefònica per al termini de la foto、Hi vaig pensar。

L'anterior es va produir l'any passat.、La primera entrega de "L'home al refugi"。Recordo que quan estava dibuixant casualment i hi havia alguna cosa que em va tocar realment.。Després d'això, 10 punts representaven "Shellter ..."。La forma dels refugis ha canviat recentment a una càpsula.。Quan penseu en "càpsules", podríeu pensar en paraules clau del gran terratrèmol, com la central nuclear de Fukushima i la radiació.、La producció va començar a finals de l'any passat、Més de quatre mesos abans del gran terratrèmol。No té res a veure amb el terratrèmol。

Què és un "refugi"?、Perquè és una instal·lació per protegir alguna cosa、En aquest cas també、Aquest noi? Ha d’estar intentant protegir -se d’alguna cosa。Però "Què passa?" El títol "Man" també ho és、Realment no sé si és un home o no.。

La producció és de Gori Midori。Pot ser una il·lusió única per a les persones que es perden.、Hi ha d’haver alguna cosa darrere de la boira、i ···。