
Hubo un evento de dibujo para la clase de pintura de gaviota azul。Se encuentra en la ciudad de Miyashiro, Prefectura de Saitama、Dentro del Instituto de Tecnología de Japón。El presidente del comité ejecutivo recibió permiso para ingresar al edificio, lo que lo hizo posible.。El clima también es bueno、El viento también es una brisa、En primer lugar, fue un día perfecto para dibujar (creo que el sol estaba un poco caliente).。
Los tamaños de cuaderno de bocetos varían。Llamar a un ex amigo、Algunas personas están más entusiasmadas por hablar、Parece que fue un momento bastante divertido、Eso fue lo mejor。わたしもお会いできました。成果は?皆さん、最低でも義理で一枚は描きました(笑)。
この絵画教室も、もとをただせばこの大学の、近隣住民に開放されたオープンキャンパス、「公開講座」にルーツを持っています。講座終了から10年近く経ち、Todos (maravillosamente) te extrañan、Este es el proyecto。Para cada persona、Puedo hacer amigos、Puede ser un "lugar sagrado" donde se ha expandido un círculo de amigos con el mismo pasatiempo。Es una bendición tener un lugar tan común、Realmente pienso。
当時はずいぶんこの構内を題材にスケッチしたものでしたが、構内の様子もだいぶ変わりました。図書館や学生食堂が別の場所に新しくなり、真ん中に大きな広場ができるなど、全体的に明るく、開放的になっています。木がまだ少なめですが、Una vez que crezcas, te sentirás como un pequeño parque。Muchos estudiantes van allí、Camino para mudarme al aula donde se celebra la conferencia.。
Nobleza、Relajado、Espero que pasen este precioso tiempo con ellos.。わたしたち「老人クラブ」も少し、シワがのびたように思います。この瞬間にも、 “歩行困難な老人でさえ” 容赦ない砲弾、爆撃の下を避難しなければならない世界があることを、わたしたちは知っています。スケッチなどに過ごせる、平和で楽しい時間を若い人たちにも遺していきたいものですね。