くだらないが貴重な一日

制作中

数年に一度くらいやや大きな風邪を引くどうやらそれが今回それほど悪くならないうちに別の薬を貰いに行くついでにかかりつけのクリニックに行った

火曜日午前9時「最低2時間は待ちます」ですぐ帰宅少し雑用をして戻ったがそれからさらに1時間薬局で薬を頂いて帰る頃には病状は悪化し始めていた元気な人しか病院には行けないというブラック・ジョークそのままそのあと一直線に悪化既に薬を貰ってきていたのが不幸中の幸い。אה כן、その夜通夜があり坊さんの長くくだらなく下手くそな話を聞かされたのも良くなかったそのせいで数珠も無くしてしまった百円ショップで買ったにしては結構良く見えたのに葬儀に数珠など持っていくものじゃないと反省

とにかくその夜からどこか切れているのではと思うほどの喉の痛みと咳鼻水熱は平熱+1.5°やっと今朝(木曜)普通に目が覚めたが起きてからも何となくボンヤリそれも普通といえば普通なのかも知れないが用事はこんもりと山になっている出かける用事もあるが全て後回しにこんな日もあるなーと考えればこれも貴重な一日

靖國神社

売店にて
「晋ちゃんまんじゅう」その他

午後から急いで東京・九段のイタリア文化会館へRobert Bosisio の絵を見に行ったとても質の高い良い作品だったがたった4点しかない画集が2冊置いてありそれを見ても全体で30分もあれば十分画集を売っていないかと聞いても「見るだけ」とそっけないじっくり目に焼き付けて帰る

九段坂上の角まで来ると靖國神社が正面一度も見たことがないのでせっかくだからと入ってみた以外に若い女性が多いのにちょっと驚く中に入っても習い事とか何かあるのか連れ立ってそれなりにきちんとした身なりの女性たちがかたまって座っていたりするこちらは半袖の汗だくであちこちうろうろ昨日は暑かったんだ中国人が多いのも意外「歴史認識」の海外研修か?

帰り際チラッと売店をみると「晋ちゃんまんじゅう」麻生太郎の似顔絵のついた「タローカポネ・ラスク」知ってはいたが実物を見るのは初めて毒のようで食う気がシネーナー

מַבָּט

Apple

פירושו של "תראה" (ראה、לא רק זה, אלא שהכל המקרה) כולם יודעים מניסיון שיש לו מבנה רב שכבתי.。מה זה רב שכבתי?、"לראות"、שיש הרבה היבטים פסיכולוגיים אחרים (זו למעשה הבעיה כאן) וכן הלאה.。ראה את הטעם、לַחקוֹר、לעשות בדיקה、נסה את זה、חושב על זה וכו '、ישנן משמעויות רבות "לראות"、אנו מודעים למשמעויות שלהם、באופן לא מודע、שאתה מחליף ומסתכל。

מַה、האם זו לא בעיית שפה יפנית?、יש אנשים שיכולים לומר את זה。אבל、אנחנו מציירים תמונות、כשמסתכלים על התמונה、או כאשר האזנה למוזיקה、להגיב לצליל、מגיב לצבע、אם אתה מכיר את המחבר, הממצאים שלך יוזנו לתגובות שלך.、בכל פעם שאני רואה משהו חדש、מה שאתה רואה אבוד、אתה מתמודד עם "לראות" האמיתי、לעולם אל תהיה בעיה בשפה = שפה יפנית、אני לא יכול לסיים את זה。

במובן זה, "לראות" תמונה אינה פשוטה (לא שהיא קשה)。זה כנראה לא שונה הרבה מהציור、אני חושב שזה。זה שמושך、במקום זאת, עלינו לבלבל את הטיפול בצבע ודברים אחרים.、יתכן כי המטרה או המסך לא ניתן לראות במרץ.。

נָאֶה、אני שוב חושב על המשמעות של "נראה פשוט"。