Una farsa llamada “relevo de la antorcha”

La campaña "Relevo de la Antorcha" para los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio, que se retrasó un año, ha comenzado en J-Village en la prefectura de Fukushima.。Partiendo de la prefectura de Fukushima、La anterior administración de Abe, que propugnaba las "Olimpíadas de la Recuperación"、Esto es para demostrar tanto a nivel nacional como internacional que todos los efectos de las centrales nucleares están bajo control (de hecho, todavía están bajo control incluso después de 10 años).、No hay perspectivas de retirar los escombros).。

Vi imágenes del evento del "relevo de la antorcha" en la prefectura de Fukushima en Internet.。En lo alto hay un enorme autobús de Coca-Cola.。Detrás de ellos se suceden los autobuses de las empresas patrocinadoras.、Empleados o voluntarios vestidos de rojo corren por la carretera agitando las manos.、Repartiendo botellas de plástico a la gente de pie y aplaudiendo.。No tengo idea de dónde está el corredor importante.。¿A qué se debe esta "simple tontería"?。¿Por qué sucede esto?。¿Por qué la NHK y otras importantes organizaciones de noticias no informan esto tal como es?。

Sólo hay una razón。オリンピック・パラリンピックは選手やスポーツを愛する人々のためなどではなくましてや「コロナを克服した証」などのためでは全くなくすべてはスポンサーとIOC関係者の利益のためだからである。Más de la mitad de la población duda o se opone a albergar los Juegos Olímpicos en este momento.、Varios países han cancelado su participación, alegando que celebrar juegos en condiciones de coronavirus no es bueno para la salud de los atletas.、La salida del "relevo de la antorcha", que se puede llamar fácil de convencer、スポンサー企業のこの限りなくあさましいだけのイベントぶり「最低でも宣伝費のもとをとりたい」スポンサー企業側の意識莫大な放映権料を何がなんでも手に入れたいIOCの本音があからさまに現れている

「聖火」という美しい響きを地に落としさらに二重三重に踏みつけるこの醜いイベントはこの上なくスポーツを冒涜する行為だといっていいそれを率先してIOCが旗を振るとはIOC自体の哲学的自殺行為に他ならない。Oh querido、そんな哲学など宣伝効果以外に意味はないと悟りきっているのだろう一番の被害者は選手たちだ組織委員会とスポンサー国民とのはざまでほとんど本音を言えない状況にあると思う「聖火」という語は選手にあってこそふさわしいカネ亡者どもに使わせてはならない「聖火リレー」ではなくせいぜい「オリンピック協賛宣伝リレー」のような呼称にすべきだそういう状況下でわたしたちが東京五輪をすなおに楽しむには自分の脳みそを一度泥水にでも捨ててみるしかない

東日本大震災から10年

3月11日のモデルさん

東日本大震災から10年このブログも震災直後に始めたから(「青いかもめ」自体はホームページから始まりこのブログで3代目すでに20年を越えた)同じく10年になる

誰もが東日本大震災(だけではない)の被災者に同情し可能な限り助けたいという気持ちを持った(ている)それは信じることができる。Pero、各地の災害報道に触れそのことを思うたびにかえって胸の痛みが増すような気がする被災者にとってどうすることもできない自然の力とそこへの援助システムの貧しさそれが痛みの本質

「日本は災害大国」という言葉も毎度のように為政者の口の端からこぼれる救助用のグッズや医療などの技術は進歩している。pero、システムは江戸時代と基本的に変わらない避難所がお寺や神社から体育館になり使い古しの衣類がブルーシートや災害用毛布に変わっただけ可哀そう気の毒我慢という感情レベルで終わってしまう(もちろん擦れすら無いよりはましだが)「寄り添う」などという正体の無いことばや優し気な音楽を流すだけでなくもっと具体的な結果に結びつける考え方ができないものだろうか人権に対する配慮などむしろ江戸時代より劣化しているのではないかとさえ思える

エンジニア自然科学者だけでなくあらゆる分野の専門家たちの活発な意見が必要だ現状では政府や首長たちの諮問を待つ少数の専門家だけが彼らの意向に沿うような方向性を述べるだけのように見えるわたしたちももっと考え発言し彼らを動かさなくてはならないそういう意識を持つことが大切だ、Creo que。「復興」という言葉を聞くたびにそれが「人を呼び込む」とか「経済の活性化」とかまるで選挙運動か商店街の寄り合いのような言葉に置き換えられているのを感じるゴールの具体的な姿への議論がないまま「復興」という感情的なイメージだけが先行しているように感じる「これが復興という意味だったの?」という絶望に変わらないことを

comienzo de la primavera

"El comienzo de la primavera" (CG)

Es un efecto tipo collage.。¿Qué es el “collage”?、Fotografías y artículos periodísticos dispares que a primera vista no tienen sentido、Coloque un trozo de tela, etc. en la pantalla.、Cosas y cosas pegadas、El tema de la pantalla (?) es psicológico.、Buscando un efecto que conecte de forma abstracta、Una de las técnicas de la pintura moderna.。

para ser sincero、Este efecto no era necesariamente el que buscábamos desde el principio.、desafortunadamente。Todavía no estoy acostumbrado al nuevo software de dibujo.、Mientras hacía esto y aquello, de repente se me ocurrió.。Los huesos inferiores están reutilizados (!) de un dibujo de hace unos días.。

El estado de emergencia se ha prorrogado por un mes.。Dicen que hay menos de 500 personas en Tokio y menos de 300 personas en Osaka.、En primer lugar, ¿no sería el mejor y más corto camino hacer pruebas PCR a todos los ciudadanos?。En lugar de gastar una enorme cantidad de dinero (todos préstamos antes de impuestos) en subsidios, etc.、La gente puede entender、¿No es posible que después el coste sea menor?。No es que no todo el mundo pueda hacerse la prueba.、supongo que no quieres hacerlo。Si pudiéramos vacunar a todos los ciudadanos、Es imposible que ni siquiera puedas hacer una prueba.。Es más fácil probar、No creo que sea demasiado tarde ahora。

No tiene sentido para mí estar listo para volver a hacer GO TO después de sentirme aliviado.。Pisa el acelerador o el freno、No sé lo que quiero hacer。Hacer una prueba de PCR tanto como sea posible.、Obtenga los hechos primero、Todos los países hacen esto, entonces ¿por qué es diferente en Japón?。¿Cree que se pueden tomar medidas efectivas sin conocer los hechos?。sin pensamiento básico、Sin embargo, no puedo evitar sentir que están haciendo "políticas que molestan a la gente" al ir y venir.。Hoy es el primer día de primavera, el 3 de febrero en 129 años.。