パラリンピアンはモンスター

イチジク  ペン・モノクロ水彩

悪い意味で言うのではない「凄すぎる」という意味での「モンスター」である細かい内容はほとんど知らないが、Aprendí que existen reglas detalladas para los deportes paralímpicos según el grado de discapacidad.。En las competiciones por equipos mezclamos diferentes discapacidades (aunque no creo que sea una palabra apropiada).、Parece que se está considerando no excluir a las personas con discapacidad (no creo que sea un término apropiado) de un solo deporte.。

pero、Personas con discapacidades más graves.、Por ejemplo, una persona postrada en cama no puede participar en camilla (probablemente).。Probablemente no sea posible para personas con trastornos internos, como problemas cardíacos graves, incluso si están físicamente satisfechos.。Y parece que hay muchas personas así.。Poder correr desde la perspectiva de personas discapacitadas、¿No es asombroso poder nadar?。Cuando miras el tenis en silla de ruedas, el salto de longitud en atletismo, etc.、Incluso entre los atletas sin discapacidad, no hay muchos que puedan vencerlos. Está a un nivel tan alto que pensé.。

Además, los medallistas son residentes de un mundo de ensueño.。Para ellos, las medallas de plata y bronce son decepcionantes.。"La próxima vez será definitivamente una medalla de oro".。Cuando llegues a este punto、Para ser honesto, no puedo identificarme。“Ganar una medalla de oro llamará la atención sobre los paradeportes.、Los jugadores y muchas personas involucradas dicen: "Profundiza la comprensión de todas las personas con discapacidades".、Y no puedo decir que sea mentira.、No es cobre ni plata.、No explica por qué tiene que ser una "medalla de oro"。``No puedo implementar mis políticas a menos que sea parte del partido gobernante''. ''La única manera de hacerlo es ser ``elegido'' como parte del ``partido gobernante''''.、¿Soy el único que siente que esta lógica es extrañamente similar a la de las personas que hacen campañas electorales?。

Algunas personas equiparan medallas y premios.。creo que es completamente diferente。La medalla (de oro) es “prueba (del primer lugar)”、En cualquier caso, un premio tiene un fuerte significado de aliento, diciendo: "Por favor, haz lo mejor que puedas (puedes desarrollarte más)".、No pruebo qué rango es.。En los Juegos Olímpicos y Paralímpicos、Creo que sería mejor utilizar "premio" en lugar de "medalla".。si haces eso、¿Cuál es el número de medallas ganadas por país?、No habrá más informes sin sentido o incluso perjudiciales.。

De la situación en Afganistán

木立ベゴニア

Antes de que el expresidente estadounidense Trump deje el cargo、Hubo un acuerdo con los talibanes para retirarse.。彼のあとを継いだバイデン現大統領が完全撤退を2021年9月11日までに完了すると発表してからあっという間にタリバーンの大攻勢が始まりついに昨日15日アフガンの大統領ガニ氏が国外に逃亡したとうとうアフガンは再びタリバーンの元に戻り、2001El plan de Estados Unidos de iniciar una guerra en Afganistán tras los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2011 en Estados Unidos fracasó.、Se informa que。

Afganistán está lejos de nosotros。hablando de temas、El fallecido Dr. Tetsu Nakamura no sólo brindó atención médica al pueblo afgano.、Se dedicaban a construir canales de riego para su sustento diario.、2019¿No fue simplemente que fue asesinado a tiros por guerrilleros antigubernamentales en 2007?。pero、Dado que el mundo está conectado en todos los sentidos.、La situación en Afganistán no puede estar ajena a nuestras vidas.。

アメリカが「悪の枢軸」と呼んでイラクを攻撃したのが2003年フセイン政権を倒して(口実であった「大量破壊兵器」は発見されないまま)そのあとをいわば「ほったらかしたまま」撤退したあとにIS(イスラミックステート)が荒れ地の雑草のようにはびこり人々を恐怖に追い込んだ(まだ終わってはいない)ことはまだ記憶に生々しい。2010から始まったいわゆる「中東の春」以後も含め大量の難民が発生し中東からヨーロッパにかけ今もきわめて大きな問題になっている難民の数で言えば第二次世界大戦より多いというこの時も「遠いところの悲惨な出来事」でありわたしたちの生活には直接影響を受けないように見えた

わたしにはこの鈍感さが一番の脅威だと思える北朝鮮と韓国中国と台湾仮にここで難民が発生する事態になればわたしたちはどうするのか考えておくべきことがそこにあるのではないだろうかその時絵など描いている余裕があるとはとても思えないコロナ対策一つとっても政府を「後手後手だ」と非難するのはたやすい。pero、そういう政府を作り上げてきたのは結局わたしたちであるわたしたちが考えないことを政府が考えてくれると思うのは間違いだとこの夏の「敗戦記念日」について改めて考えた

Cómo ser un pensador crítico

「Manzana verde y un libro (sin terminar)」  2021 témpera sobre lienzo

El título significa algo así como "¿Cómo puedo convertirme en una persona que piensa las cosas detenidamente?"。Crítico significa "crítico"、estilo japonés、En lugar de sentir que estoy en contra、"No confío fácilmente en las palabras de la gente.、No des las cosas por sentado. No complacer a los demás.、El matiz de "pensar por uno mismo" parece ser más fuerte.。En Europa y América、Al parecer están entrenados para hacer esto desde pequeños.。

"Piensa por ti mismo"。eso es obvio、Incluso Japón lo está haciendo.、Creo que sí。pero、La situación actual es que a las personas les resulta difícil llegar al punto en el que puedan "presentar en público" lo que se les ha ocurrido.。Si lo anuncias, habrá reacciones.。No todo es positivo。Tanto el presentador como el crítico profundizan en su pensamiento.、El “contenido” de lo que piensas con la cabeza se profundizará.。tan、La publicación es un proceso muy importante.。

Es difícil hacer presentaciones en las escuelas japonesas.。Incluso si hay、Sesgado sólo en una determinada dirección.、También escuché que la gente tiende a tener sólo opiniones favorables.。En tales circunstancias, se necesita mucho coraje para atreverse a expresar una opinión o pregunta contraria.。Maestro también、¿Temen que los niños que expresan opiniones contrarias sean aislados?、Reúnelo en el lugar correcto。Probablemente haría falta algo de fuerza por parte del profesor para dar unos pasos más allá.。たとえばNHKの「徹底討論」が「徹底」といつも程遠いのはおそらく似たような心理が働くからではないかと常々思っている

相手を論破したり説得できた方つまり論争で勝った方が必ずしもが正論ということではないしよい意見だということでもない。Las opiniones contrarias me hacen reconsiderar mis descuidos y falta de pensamiento.、Un buen debate es cuando ambas partes llegan a una mejor opinión.、Si tienes ese tipo de actitud humilde、finalmente llegar a un consenso、Independientemente de si o no、cada uno se convierte en un pensamiento más profundo。

その意味で反対意見は貴重で大切なものだ。pero、当然ながら発表することがなければ反対意見など出るわけはないこうした発表と討論の訓練を経ることで発表する前によく考えるようになり発表した後にもさらによく考えるようになる日本では選良中の選良であるはずの大臣ですらこのことがよく出来ていないのではないかと思うことがけっして少なくないのが残念である