Alitter Sitter

Formació per a la "posta de sol"

Ahir alimentant el meu cotxe a la benzinera、Vaig pagar amb una targeta prepagada。El secretari de la botiga ens mostra el seu rebut i diu: "Hi ha ○ Ien que queda".、No puc sentir res。

Imaginar -se、○ ○ S'ha afegit litre。És un descompte de litre、Serà ○ extrem ien。Hi ha ○ extrem ien que queda a la targeta、Diu。Sento que amb prou feines era capaç d’entendre la quantitat (perquè estic mirant el rebut)。

El secretari de la botiga és jove、Una cara de nadó (als seus vint anys?) Japonès (noi?)。Finalment, un somriure de vendes és perfecte, "Alitter Sitter"。Aparentment, diu "gràcies".。Les targetes prepagades són "preca"、Les targetes de negociació són "targetes comercials"、Les targetes de crèdit i els telèfons intel·ligents s’utilitzen ara com a llenguatge quotidià per als japonesos.、No crec que molts estrangers que visitin al Japó siguin capaços d’entendre -ho encara.。"És tan dolent" i "és boig"、Per als estrangers que vénen a veure、Més aviat, sembla que es considera que és la norma japonesa.。

El japonès modern ho és、Fins i tot com a persona japonesa, és difícil (difícil)。Si escriviu això a Kanji、Els joves pregunten: "Nancy?"。El Kanji educatiu ja està abolit?。rosa、poma、Azalees, etc. "Per què les escrius a Kanji (que significa xinès) tot i que són japonesos?" Hiragana、O potser podríeu escriure a Katakana。Per cert, tothom、Els tres Kanji de anteriorment、Es pot llegir? segur、ja、Roses、Poma、Sovint només s’escriu com azalea。Els estrangers també són Hiragana、Pel que sembla, el podeu llegir a Katakana。

Comença la 24a exposició del Shunkai '24

L'escena just abans que les portes s'obrin

L’exposició Shunkai va començar ahir。23Fins diumenge (diumenge)。Va ser un bon lloc。Perquè el període és curt、Si us plau, no us ho perdeu。Malauradament, ahir va ploure、Diverses persones van venir a veure’ns fins i tot abans que s’obrissin les portes (disculpeu -me).。gràcies。

No deixeu caure la pluja a la tarda、Molta gent va venir a veure。Va ser fantàstic poder mantenir una conversa relaxada amb els visitants.。

buit buit

"Glider (sense acabar)" Aquarel·la

Odio la bretxa buida。No és una història difícil、単純にプラスチックゴミの隙間のこと

たとえばわたしが毎日食べるヨーグルトの容器だいたい400cc入りのが多いが一度に200ccずつ食べるので、2日に1個容器がゴミになる紙の容器なら潰してしまえるが中には硬いしっかりした容器があるこの頑丈さが何かに転用できるならいいのだが捨てるとなるとその内側の空間が嫌だという馬鹿馬鹿しいような話です

そこに何か別の捨てるものを詰めこまなくては気が済まないぽっかり空いた空間が許しがたいのである揚げ物のパック豆腐や納豆のパックお寿司などの惣菜用パックどれもこれも許し難い隙間を見せつけてくる。Per això、ハサミを入れペッタンコにするとやっと気持が納まる。però、家族がむしろそのことを嫌がるのである
 家族はプラスチックごみの日まるまると膨らんだ大きな袋を出すことを気にしないわたしはペッタンコの小さなゴミにしたい。però、わたしも忙しいときはほったらかしで徹底しているわけではないから喧嘩まではしない

de la mateixa manera、ペンケースでもリュックでもわたしは隙間に詰め込まなくてはなんとなく気が済まないところがある。Si ho fas、「空虚なすき間を無くす」ことはできるけれど全体を小さくしたいという本来の欲求と矛盾してしまうペッタンコのリュックを背負うのがなんだか心もとない気がするのがその理由であるそんな矛盾した感覚は生活や文章などにも反映しているかもしれないダラダラした中身の薄い情報文章は嫌だ(といって中身の濃い情報や文章ができると言っているわけではない)
 一方で絵画や彫刻建築などの芸術空間はもちろん生活空間にモノを詰め込むことには苦痛を感じるのだからわたしの頭の中はずいぶんと自分勝手だとも思う。però、たぶんわたしは特殊ではないどころかおそらくきっとそういう人の方が多いのではないかとさえ考えている赤信号みんなで渡れば怖くないと安心しているけれど