
Ahir alimentant el meu cotxe a la benzinera、Vaig pagar amb una targeta prepagada。El secretari de la botiga ens mostra el seu rebut i diu: "Hi ha ○ Ien que queda".、No puc sentir res。
Imaginar -se、○ ○ S'ha afegit litre。És un descompte de litre、Serà ○ extrem ien。Hi ha ○ extrem ien que queda a la targeta、Diu。Sento que amb prou feines era capaç d’entendre la quantitat (perquè estic mirant el rebut)。
El secretari de la botiga és jove、Una cara de nadó (als seus vint anys?) Japonès (noi?)。Finalment, un somriure de vendes és perfecte, "Alitter Sitter"。Aparentment, diu "gràcies".。Les targetes prepagades són "preca"、Les targetes de negociació són "targetes comercials"、Les targetes de crèdit i els telèfons intel·ligents s’utilitzen ara com a llenguatge quotidià per als japonesos.、No crec que molts estrangers que visitin al Japó siguin capaços d’entendre -ho encara.。"És tan dolent" i "és boig"、Per als estrangers que vénen a veure、Més aviat, sembla que es considera que és la norma japonesa.。
El japonès modern ho és、Fins i tot com a persona japonesa, és difícil (difícil)。Si escriviu això a Kanji、Els joves pregunten: "Nancy?"。El Kanji educatiu ja està abolit?。rosa、poma、Azalees, etc. "Per què les escrius a Kanji (que significa xinès) tot i que són japonesos?" Hiragana、O potser podríeu escriure a Katakana。Per cert, tothom、Els tres Kanji de anteriorment、Es pot llegir? segur、ja、Roses、Poma、Sovint només s’escriu com azalea。Els estrangers també són Hiragana、Pel que sembla, el podeu llegir a Katakana。