El blog personal de Takashi。No només de pintures、El que penso cada dia、que sents、Escric el que em ve al cap。Aquest bloc és la tercera generació。Des del principi, han passat més de 20 anys.。
2023A partir de l'1 de gener、De moment, vaig decidir escriure només els dies senars.。Vaig a pensar en la meva direcció futura i altres coses una per una.。
味も馬鹿にしていたが、あるとき弟が、津軽海峡のワタリガニの刺身を食べた、と言ったことがある。ものすごくオイシイ、Sembla que ho és。彼は下北半島に住んでいて、海産物に関しては鮮度といい、種類といい、飛び切り上質のものに囲まれている。彼も、それまではワタリガニなど小ばかにしていたようだったが、食べてみて驚いたという。そもそも刺身にできる量の身があるのか、と訊いたら、やはり二回りほど大きいという。Si és així、あり得るかも。以来、わたしの耳から離れない。
De sobte es va sentir com la tardor。`` Fins i tot si la calor i el fred arriben a l'equinocci,、Mentre pensava, "aquesta calor durarà força temps".、Només a l’equinocci、Va resultar que això。
Els sabors de tardor ja estan disponibles als supermercats。Aquest raïm és en realitat un tipus de raïm anomenat Kyoho.、Els agricultors no ho fan.、No sembla que sigui tan negre com això.。あの黒さを創り出すのは、さすがに農家の力というものだろう。però、聞くところによると、今年は日射熱が高過ぎて、色落ちというか、この絵のような葡萄が多くなったそうだ。ちなみに味は黒いものと変わらないらしい。
水彩教室で「秋らしい静物」を描いてみよう、Mentre ho deia、Abans que ho sabés, es va convertir en un "Drop Water Special"。L'expressió de "gotetes d'aigua" és、14Per a pintors al voltant del segle、Sembla que també era un lloc per mostrar les vostres habilitats.。Van der Weyden, un pintor de flamenc (ara Països Baixos)、十字架から降ろされたイエスを抱くマリアの涙を描いたのが、ヨーロッパ中の画家の注目を集めたのだという。
その「透明」の表現が画家たちを魅了し続けてきた。同時代のファン・アイクの、恐ろしいほどの「宝石」を投下する透明な光。En aquell moment, finalment les finestres de vidre transparents començaven a popularitzar -se.、Fins al segle XVII, Vermeer, que la va incorporar activament a les seves pintures.。Les pintures amb sensació de transparència encara són populars avui en dia.。Edat daurada de la pintura、Tot va començar amb “gotes d’aigua” anomenades llàgrimes.。
Avui és Ueno、NoGizaka i、4Em vaig precipitar al voltant de dues grans exposicions (estic cansat)。Emissui-e al Museu d'Art Metropolità de Tòquio、Exposició de comportament al National Art Center, Tòquio、Nova exposició de producció、També l'exposició especial de l'exposició Keiichi Tanaami。Avui havia de presentar la exposició Keiichi Tanaami.、Tot i que vaig poder fer bones fotos al recinte,、És una vergonya que no puc transferir per algun motiu (probablement a causa de la mala compatibilitat entre l'iPhone i Microsoft)。
Tanaami és pintor.、és un productor d'art、... és ... i és、és un artista multi-talent。revistes d'art i、Publicitat elegant、És molt actiu en mitjans de comunicació com les revistes.、Bé, potser els joves no ho saben.、Molta gent és com: “Oh.、He vist aquesta persona com a mínim una vegada i he pensat: `` És la persona que va dibuixar això? ''。
Hi ha un límit a la feina que pot fer una persona.。Si es considera un geni per anar fàcilment més enllà d’aquest límit, doncs、Sens dubte és un geni。Similar a Picasso。En realitat m'encanta Picasso、Pintar a l'estil Picasso (estic segur que us enfadareu si ho dic).、Ja he dibuixat molt。No és que no m'importi que es diu imitació.、Massa amor per Picasso、Sigues com Picasso、Dibuixaré més imatges semblants a Picasso que Picasso.、Aquest és l’impuls。I、És part de la seva afició。
En els temps moderns, les "empreses" són indispensables per dur a terme un treball important a la societat.。La major part de la seva obra、És un treball col·laboratiu amb una organització anomenada empresa.。La companyia li dóna el poder de donar a conèixer tot el seu potencial.。No només l’economia、Vaig poder veure clarament el poder que té una empresa (organització) a la societat.。poder personal, etc.、Fins i tot si aquest és l’origen、Impacte conegut sobre la societat。 一水会、exposició d'acció、Nova exposició de producció, etc.、Hi ha persones amb talent a tot arreu、Competir idees i habilitats、Tot i que mostra una certa presència、Malauradament, encara que tot això s’uneixi, l’empresa no pot guanyar.。Per tant, és inútil、No és el cas en absolut.。