午前中はソーシャルネットワークの中での自分のことを考えていた。en breve、そういう世界の中で自分の生きていく意味を。Para la familia、というのはあるが、それ以上の自分の意味というものがあるのかどうか。これまでも何度も考えてきたことだけれど、どう考えても意味が見えてこない。en breve、このネットワーク社会のなかでは、自分の生きる場所がないのだ。
De repente, estos días se me antojan las patatas fritas.、Viene con chocolate y dulces.。Dibujando "distintos de los 'motivos pictóricos' tradicionales"、También en términos de temática.、También estoy intentando hacer nuevos descubrimientos tecnológicos.、Esto también es parte de eso.。Esta vez、Cada motivo es diferente、Forzar el mismo concepto en todas las clases.。Cuando pensé en crear una demostración para cada clase,、Terminé continuando creando elementos relacionados con demostraciones casi todos los días.。
De lo que más aprendí、Supongo que soy yo forzando el motivo.。El lugar para buscar motivos también es diferente en 180°.、Empecé a visitar varios supermercados y tiendas de conveniencia de mi barrio.。Incluso el CG es más que realista.、Intentar crear obras en busca del "tecnicismo" fotográfico。
Del deseo de cambiar el sentido común de bajo nivel de que representación fotográfica = buena habilidad.、Hasta ahora hemos evitado intencionadamente una descripción detallada.。pero、Esto puede haber causado que me apegara al estilo de pintura "tradicional", incluyéndome a mí.。De tal reflexión、“Redescubrimiento” de pinturas incluyendo “ilustraciones” y desde una perspectiva “técnica” realista、Centrarse deliberadamente en representaciones fotográficas.。
Los humanos tienen un deseo increíblemente fuerte de "reproducibilidad"。No es necesario escuchar las opiniones de los eruditos; Puedes imaginarlo fácilmente con solo pensar en videos y discos de música.。Hay una "imagen improvisada/abstracta" en contraste con la reproducibilidad.、Cuando miramos la "lógica"、En cuanto a la “reproducibilidad”、La historia de los incansables esfuerzos de la humanidad emerge。Sería demasiado superficial llamarlo simplemente "aburrido o poco interesante".。Más allá de los gustos y disgustos、También es una oportunidad para volver a enfrentarnos.、Creo que sí。
Hoy también pasé 7 horas dibujando el "Pastel de chocolate" de ayer.、Finalmente lo terminé。casi 2 dias。Me puse cinta antiinflamatoria en el cuello.。Mis ojos también están borrosos。Porque solo estamos mirando a la misma distancia、Tan pronto como me alejo de mi escritorio, de repente no puedo concentrarme en nada.。
Cuando lo terminé, me di cuenta de que había hecho muchas cosas inútiles.。Esto también se debe a la función de almacenamiento de grabaciones llamada "capa" que siempre se usa en CG.。Cuando miro esto en retrospectiva, puedo ver claramente dónde se desperdició el trabajo.。Necesito poder dibujar más eficientemente。Cuando se trata de pinturas, si haces cosas innecesarias, los colores se vuelven turbios.、Se dice a menudo, pero probablemente sea cierto.。Esto está dibujado con CG.、A veces hago cálculos de acuarela en mi cabeza.、Haciendo cálculos para pinturas al óleo.、Me sentí confundido durante todo el proceso de producción.。Porque CG está destinado a verse en un monitor.、En todo caso, sería mejor hacer cálculos con acuarela.、Por alguna razón, mezclé los cálculos para la pintura al óleo.。
El cálculo de "acuarela" significa "ver a través de la blancura del papel".。en breve、Si usas pintura oscura primero para reducir el brillo del papel.、Esto significa que el próximo desarrollo del color será peor.。En el caso de las pinturas al óleo, "los colores brillantes son posibles gracias a los colores oscuros"。Por lo tanto、明るい色の表現は水彩と油絵では正反対の考え方になる。モニターは色をバックライトの明るさで見るから、先に画面に暗い色を使ってしまうと、上に被せたきれいな色が下の暗さを「吸い込んで」しまう。――油絵ではこういう場合、「透明技法」を使う。きれいに見せたい色の「下」をいったん「白」にするのである。白が乾いたら、その上に望みの色を「透明化して」乗せる・・・なぜか、CGなのにこの技法を使うイメージになっていた。一種の“ボケ”かなと思う。