「危険な暑さ」も腰にはいい?

「飛ぶ男」 制作中

Avui (23/2018 de juliol)、La ciutat de Kumagaya, Saitama, la prefectura va registrar la seva temperatura més alta en 41,1 ° registrat per primera vegada en cinc anys.。41,0 ° anteriors a la ciutat de Shimanto, Prefectura de Kochi、0.1° superat。Fins i tot a l’OME de Tòquio, 40,3 ° (els primers més de 40 ° de Tòquio)。Altres centres de la ciutat、Arma、Yamanashi、Gifu、Okyama、Aparentment, moltes ciutats com Hiroshima han registrat un rècord de 38 ° o més.。

"Calor perillosa" i televisió、ラジオで連日報道しているし私の住んでいるところでも毎日不要の外出や日中の運動は控え水分補給をこまめにし遠慮なくクーラーを使うように(電気代は本人持ち当然)スピーカーから放送が流れる。segur、危険なほどの暑さを感じる、Sobretot en nits tropicals d’alta temperatura。

però、El calent és bo per a l’esquena baixa.。Fins a l’any passat、A la calor de l’estiu、Tingueu cura del temperament、Es va escalfar els malucs (en realitat el cul)。No cal que aquest any。Gràcies a això, la meva esquena baixa se sent bé。potser、今年のワインの出来はビンテージものになるだろう(関係ないが)

no obstant això、この暑さでは当然ながら「クーラー」を使わざるを得ない。però。それは腰を冷やすことになる。Tan、時々はクーラーを止め汗みずくになりながら仕事をするクーラーがあるのに使わずに、Mort de calor per calor a l'interior、Hi pot haver algunes circumstàncies com aquesta、"Estic bé amb la mort per la meva esquena baixa".、Pel que sembla, la calor encara durarà una estona。