新しい誘惑

Florile vor înflori și anul acesta、Nimeni nu-și amintește florile de înainte.

Fundalul imprimeurilor ukiyo-e? Întotdeauna am avut frustrarea de a nu putea citi cuvintele scrise pe、În acest moment, era o situație de câștig-câștig.、Am început să studiez hentai kana.。Deși am fost pregătit (pentru că nu este o limbă străină pentru început),、Dacă vrei doar să citești、Puteți citi cu ușurință dacă vă amintiți ABC-urile de bază.。Oamenii de rând din Edo puteau să citească practic doar hiragana.、Prin urmare, majoritatea personajelor din ukiyo-e pot fi citite.、Atinge obiectivele imediate。

dar、Pot să citesc, dar nu înțeleg despre ce este vorba.、Sunt multe。De exemplu, chiar și un singur instrument folosit în perioada Edo、Pentru lucruri care nu mai sunt folosite、Nici nu știu că este un instrument。それは江戸時代の文化や社会などについての知識がないからだ

それを知りたいとなると厄介だどんどん深みにはまってしまうこれは危ないどこかで切り上げないと大変なことになる。dar、危険というものはたいていいつも興味と背中合せになっているものだ。Prima înghițitură te va transforma într-un băutor intens înainte de a-ți da seama.。

80回目の楽しみ

スケッチの楽しみ方に似ているようだ

Au trecut câțiva ani de când am început să scriu haiku.。Întâlnirea de haiku ținută o dată pe lună a ajuns ieri de 80 de ori.。Au fost momente pe parcurs când am venit cu propriile mele idei.、mai ales prin inerție、Chiar și acum, majoritatea „haiku-urilor fabricate” realizate cu o zi înainte de întâlnirea de haiku sunt încă folosite.。introspecţie。

17Personajele sunt、În ultima vreme, m-am simțit foarte înghesuit.。Înțelegerea de bază a haiku-ului (deși există haiku fără anotimpuri) este、În fiecare poezie ar trebui să fie inclus un cuvânt de sezon.。Ritmul de bază este cinci、Șapte、cinci。Pune asta deasupra、Naka、Dacă îmi spui Shimo、Mulți au cuvinte sezoniere în partea de sus sau de jos.、Acea conexiune consumă de obicei 5 caractere.。

Au mai rămas 12 caractere、Există constrângeri ritmice、Cuvintele care pot fi folosite sunt restrânse.。Deci analogie、fraze mai asemănătoare。Mai degrabă decât、Voi fi obligat să o fac

dar、Din numărul de culori dintr-un tablou、multe cuvinte。Pentru ca imaginația tablourilor cu un număr limitat de culori să nu se epuizeze niciodată.、Haiku depinde și de selecția și aranjarea fiecărui cuvânt.、Conținutul transmis se schimbă și el subtil (se pare).。Daca o scrii asa、Se pare că există doar o modalitate profesională de a te bucura de el.、Nu chiar。

Ei bine, atunci、Este haiku cu adevărat distractiv?、Când a fost întrebat、Nu prea înțeleg。Fabricarea are și propria sa durere.、Se pare că ar fi o idee bună să te oprești、Nici măcar nu îndrăznesc să o opresc。poate、Există undeva un sentiment de autosatisfacție.、Poate că este suficient pentru distracție adevărată.。

フランスの国鉄ストライキ

「或る軌跡」習作

Căile ferate naționale franceze funcționează două zile pe săptămână、Am intrat în grevă cu planuri de a continua până la trei luni.。În ziua în care este implementat、Există, de asemenea, informații că peste 80% din căile ferate din zonele urbane vor fi afectate.。

Nu este posibil în Japonia。Există două sensuri。Unul este、``Este inacceptabil să provoci probleme atâtor oameni.、înseamnă „nu voi permite”。Celălalt lucru este că „japonezii nu înțeleg sensul grevei”.。

3Va continua luni de zile、Grevele atât de lungi sunt „permise în Franța”.、Înseamnă „te iert”.、Înseamnă, de asemenea, că sensul este înțeles.。

Grevele au fost inițial destinate să provoace probleme oamenilor.。Pentru că asta e „presiune”。``Grevele care nu provoacă neplăceri altora'' sunt inițial contradictorii.。Dar japonezii、La bine și la rău, „să nu provoace probleme altora”、mai ales subliniat、pentru că au fost educați、„Este enervant, dar、se învârte、În cele din urmă, nu am fost capabili să avem o istorie care să spună: „Este pentru binele nostru”.。Aici apare diferența cu francezii.。Fără această înțelegere, va fi dificil să înțelegem drepturile omului ale lucrătorilor.、Desigur, „reforma stilului de lucru” în fața noastră nu va avea nicio substanță.。Este necesară o schimbare de mentalitate、Acest lucru necesită o schimbare considerabilă a conștiinței.。