


În general intrare、Cuvântul care este trimis ca ieșire、Dacă vă gândiți puțin la asta, cuvântul pus pare un pic semnificativ.。PUT = PUT、De aceea、Am nevoie de ceva de pus。Este ceva, așa că dacă te miști、Toți vor dispărea în locațiile lor originale。
în Put este propriul tău studiu (timp)、Out Put înseamnă a trimite rezultatele (deși cred că este un mod destul de arbitrar de conectare).、Dacă te gândești la asta、Studierea (colectarea informațiilor) este „mugurii ideilor” sau „semințe”.、Va dura un anumit număr de ani și luni înainte de a deveni „real”.、Experiența este necesară。Sunt câteva luni sau decenii?、Depinde de persoană、În orice caz, înseamnă că va dura ceva timp pentru a se coace.。
Chiar dacă vă gândiți la asta în mod normal、Dacă continuați să puneți lucrurile în găleată afară、Găleata va fi în curând goală。Sunt fericit dacă mă degac、Chiar dacă este un lucru spiritual、Dacă continuați să -l scoateți, va deveni în cele din urmă gol。În aceste zile, „puterea comunicativă” pentru „depășirea concurenței” este adesea accentuată、Oameni și companii cu conținut suplimentar、Entitatea de afaceri este bună、Oameni fără nimic în special、Unde、Cred că există momente în care trebuie să creăm conținutul pe care îl trimitem „Slat Frânghit” („Slat Frângh”)、Nu este deja un cuvânt mort? După ce l -a prins pe hoț (lăsând frânghia să o lege)、Cuvinte pentru a avertiza oamenii despre „lipsa de pregătire”。Doar în cazul în care)。
Eu însumi、ずっと前から「これじゃ泥縄だな」と感じていた。インプットとアウトプットの間隔が「即」なだけではなく、逆になるほうが多くなってきたからである。―「青いカモメ絵画教室」のNさんの習作「石1」~「石3」を見ると、Se poate vedea că domnul N este „introducerea”。Nu este doar contribuția pe care o obțineți informații.、Îl frec în mine、Este clar că este fermentat。Nu este vorba despre trimiterea țintei、Aș dori să vedeți cum este calea clasică ca urmare。„Piatra” domnului N a fost deja de câțiva ani.。

