フランスの国鉄ストライキ

「或る軌跡」習作

Căile ferate naționale franceze funcționează două zile pe săptămână、Am intrat în grevă cu planuri de a continua până la trei luni.。În ziua în care este implementat、Există, de asemenea, informații că peste 80% din căile ferate din zonele urbane vor fi afectate.。

Nu este posibil în Japonia。Există două sensuri。Unul este、``Este inacceptabil să provoci probleme atâtor oameni.、înseamnă „nu voi permite”。Celălalt lucru este că „japonezii nu înțeleg sensul grevei”.。

3Va continua luni de zile、Grevele atât de lungi sunt „permise în Franța”.、Înseamnă „te iert”.、Înseamnă, de asemenea, că sensul este înțeles.。

Grevele au fost inițial destinate să provoace probleme oamenilor.。Pentru că asta e „presiune”。``Grevele care nu provoacă neplăceri altora'' sunt inițial contradictorii.。Dar japonezii、La bine și la rău, „să nu provoace probleme altora”、mai ales subliniat、pentru că au fost educați、„Este enervant, dar、se învârte、În cele din urmă, nu am fost capabili să avem o istorie care să spună: „Este pentru binele nostru”.。Aici apare diferența cu francezii.。Fără această înțelegere, va fi dificil să înțelegem drepturile omului ale lucrătorilor.、Desigur, „reforma stilului de lucru” în fața noastră nu va avea nicio substanță.。Este necesară o schimbare de mentalitate、Acest lucru necesită o schimbare considerabilă a conștiinței.。

Publicat de

Takashi

Blogul personal al lui Takashi。Nu doar despre tablouri、La ce mă gândesc în fiecare zi、ce simti、Scriu orice îmi vine în minte。Acest blog este a treia generație。De la început au trecut peste 20 de ani.。 2023De la 1 ianuarie、Deocamdată, am decis să scriu doar în zilele impare.。Mă voi gândi la direcția mea viitoare și la alte lucruri bucată cu bucată.。

Lasă un Răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicat. Câmpurile obligatorii sunt marcate *