恐ろしいことが起き始めた

「モデルスケッチ(部分)」 水彩

アメリカで恐ろしいことが急激に進行中、Pel que sembla。NHK començant、世界中のメディアが今日(3月11日)報道しているがアメリカ政府がロシアに対する強力なサイバーセキュリティ対策を停止するという衝撃的なニュースのことだ

トランプ米大統領がロシアのKGBと深く関わっているという噂が様々なメディアで流れ始めている(KGBのコード名クラスノフとも)はじめは信憑性の薄いデマ的な話だと無視していたが不審を感じた米共和党の議員の中からもCIAに確認する姿がSNSで発信されたりしているトランプ政権ではCIAもFBIも実質的に “解体” する方向に進んでいるように見えるがこれは単なる偶然なのだろうか?

各国のサイバーセキュリティの専門家たちの間では「アメリカにとって(世界にとっても)未曽有の危機!」と衝撃を持って受け止められているというそれがいかに危険なことか素人考えでもわかるホワイトハウスがそれに無知な筈はなくトランプ氏自身も無関心などありえない以上あえてそういう指示を出していると考えるほかない。Aleshores、このことをどう解釈すればいいのだろうかなぜかは知らないがアメリカが自らロシアの属国になるということである

アメリカがサイバーセキュリティを停止するということは日本を含むイギリスやフランスなど西側世界の情報もロシアに筒抜けになる危険がある、Això és el que passa。トランプ氏によるウクライナ戦争への和平提案以来ここ数週間のヨーロッパの急激なアメリカのロシア接近路線への批判とそれへの対策が急激かつ現実的になってきたのはトランプ政権のそういう流れを掴んでいるからではないかと想像する
 先日ノルウェーの船舶燃料供給大手がアメリカの潜水艦に対する燃料供給を拒否し「『裏切り者アメリカ』に供給する燃料はない」などと発言国内国外に向け同様の措置を採るようSNSで呼びかけたという報道が示すようにトランプ政権に対する不信感が急速に増す中でさらにこの衝撃のニュースだまさかアメリカがウクライナにミサイルを撃ち込むなどということはあり得ない話だと思っていたが「まさか」があり得る事態になってきているのかもしれないトランプ政権はアメリカ国民をも裏切り始めたのではないかそんな恐ろしい想像が湧いてくる

Corredors、Caminant、Gent que descansa

Model Sketk Wathercolor

Avui fa calor per primera vegada en pocs dies、Vaig anar a passejar després de les 15:00.。Potser va ser perquè vaig caminar ràpidament tan ràpidament que vaig suar.、També vaig veure unes quantes persones corrent.。També vaig prendre algunes persones que es pensaven que eren residents a les llars d’avis i al personal de la instal·lació.。

Quan veig la gent que corre、Envyo。Els que descansen poden envejar -me mentre camino。Per a persones dormides、És possible que envegis gent que camina per la resta。Si estàs dormit, no és el cas。Tothom té valors diferents、Potser és important saber si hi podeu trobar alguna cosa o no。

destruir i reconstruir

Tècnica mixta "Full Moon Night" F4


Hi ha una paraula "mitar"。Representant un dit índex com la Torre Eiffel、Feu que la vostra cara rodona sembli la lluna (o viceversa)、Sobre això。Putin del Japó、Els mitjans volen utilitzar-lo com a Trump del Japó.、Aquella sensació。És gairebé com un símbol o una metàfora.、És més visual i intuïtiu?。

En aquesta imatge, la poma blava és una lluna plena.、Alguna cosa emergeix de la fulla més propera al fruit.、Sembla aquella ploma (ja he explicat la "foto")。pitjor! )。"Mitate" és un mètode (cultural) que no es pot establir sense un "significat compartit" amb l'espectador.、inevitablement、Requereix que l'espectador tingui almenys tanta imaginació.。
per exemple、Si dibuixes la lluna i l'herba de la pampa、それは「秋のことだな」との「季節感覚」を要求する鑑賞者が日本人だけならそれも共有できる可能性はあるが一年中砂漠とかススキなど見たことないという地域の人にそんなこと言っても通じると考える方にむしろ無理がある

Què passa amb aquest cas? L'autor està dibuixant pensant en Apple.、No hi ha res de dolent si s'assembla a qualsevol altra fruita.。El problema és、Quan surten les fulles、Quan la poma és una "fruita"、es podreix、Es diu que s'omet la diferència horària entre l'alimentació i la següent futaba.、鑑賞者が容認できるかどうかに賭けていることにある鑑賞者の心理も「見立てて」いかなくてはならないってわけですね

現代の(陸上競技の)ハイ・ジャンパーは見る側(カメラ)にもそれにふさわしい高さで見ることを求めているわたしもそうありたいと思いつつ、desafortunadament、この絵ではそもそも作品のジャンプ力が足りず説明的でそのうえ迎合的だった。Dit d’una altra manera、つまらないジャンプだということ
 この絵にもう一度ジャンプ力を与えるチャンスは無いのか・・もう一度壊してから作り直すそれが一番早いしそれしかない