下北 の 自然 -2 / Wild viaţă în Shimokita-2

ニリンソウとトリカブト

Fotografia este o fotografie cu un hering și un aconit făcută pe 1 mai.。dar、Este, de asemenea, o piesă foarte înspăimântătoare.。Poți să mănânci Nirinsou, dar、Acest lucru se datorează faptului că aconitul este o plantă despre care se poate spune că este sinonimă cu otravă mortală.。

Windflower (left. with little white flower. It is called “Nirin-so” in Japan ) and Aconitum (right. monkshood. It is called “Tori-kabuto” also) are in this picture was taken on May 1th 2012 in Shimokita. “Nirin” means two flowers directly. “so” means weed. “Tori” is a bird . “kabuto” means japanese traditional hat. Both have similar leaves but actually they have opposit charactor in a sense. “Nirin-so” is edible. The other is very famous for its deadly poison.

alb în stânga、Floarea drăguță este Nirinsou。Crestătura din dreapta este ușor adâncă.、Aconitul este puțin mai închis la culoare.。Dacă spui că sunt asemănătoare, sunt asemănătoare.。Acest lucru poate fi natural, deoarece ambele aparțin familiei Ranunculaceae.。De asemenea, cresc în același loc ca acesta。Aconitul începe deja să crească mai înalt.、Cu o săptămână înainte ca florile lui Nirinsou să înflorească、Ar fi trebuit să fie mai asemănător。

Both of them are belong to a family of Ranunculaceae, so they are grown in the same place like this. Aconitums (monkshood) are taller than before, although I’m sure they both must be take after each more at one week ago.

În fiecare an din cauza otravii de aconit、Mai mulți oameni mor și în Japonia.。Primăvara devreme cu Nirinsou、La începutul verii, este adesea confundat cu legume sălbatice Shidokei.。Oricare、Este necesar să memorați lucrurile temeinic și cuprinzător pentru siguranță.。Aconitul este, de asemenea, o floare、De asemenea, pentru polen、mierea este de asemenea otrăvitoare。Nu există antidot。Apicultorii hobby ar trebui să fie atenți。

Some people will be die from poison of Aconitum every year in Japan. It has poison in not only flowers, pollens but also honey ! If you’d like to go into wild feeld and to take wild vegetables, you should better to get correct information.

Shimokita este o comoară de plante sălbatice și plante sălbatice.。Natura nealterată este acolo。drumul este extrem de confortabil。Vara, temperatura în Shimokita este de aproximativ 20 până la 25 de grade.。Nu este nevoie de frigider。mai degrabă mai rece。Plimbați-vă prin munții și câmpurile răcoritoare、Nu este rău să vezi ciorchinii mari de flori albastru închis de aconit.。

Shimokita peninsula is like a paradise for wild flowers and wild vegetables. The weather will be good for driving, trekking etc in summer time. Enjoy for seeing big colonies filled up with deep blue flowers of Aconitums. 2012/5/2

下北 の 自然 / Wild viaţă în Shimokita


Varza Skunk este、Este una dintre „buruienile” care reprezintă Peninsula Shimokita.。Apropo de varza sconcoasa, se asociaza imediat cu Oze.、Sunt sigur că mulți oameni cred că este o plantă alpină.。În Shimokita, de la 0 m deasupra nivelului mării、Poate crește oriunde atâta timp cât există apă、Este o buruiană destul de „inestetică”.。

Skunk cabbage are one of representable weeds in Shimokita peninsula. Most people will associated them with alpine plants in Oze. They are grown everywhere wet over sea level.

Chiar dacă spui că este o criză、Nu este că urăsc varza sconcoasă în sine.。Locul în care crește este Yaji.、Cu alte cuvinte, acest lucru indică faptul că zonele umede nu pot fi folosite în niciun scop.。Ce înseamnă să-l vezi peste tot?、După cum vă puteți imagina。

Skunk cabbage are by no means welcomed here as the place living them means useless land called “yachi” or “yaji”. In Shimokita peninsula, there are a lot of white flowers all over the place.

2012/5/1

 

 

四十 九日 / 49 zile

老部(おいぺ)待休所にて  Oipe memorial place

La cea de-a 49-a slujbă de pomenire a tatălui meu、Întors în satul Shimokita/Higashidori。29 aprilie、Încheierea slujbei de pomenire fără probleme、Până atunci, tăblițele temporare erau așezate în locul de odihnă al satului (loc de adunare pentru Nembutsu-ba).、sala de rugăciune。A fost mutat pe Muntele Osore (care are o culoare religioasă populară interesantă similară cu cea a Muntelui Osore).、Tatăl meu este acum unul dintre strămoșii mei.。

I’ve been Higashi-dori village for my father’s memorial celemony based on buddism in Shimokita. It means 49 days passed from his death. It is quite common and important custom in Japan. After this celemony, all of living member of his family are able to do ordinary behavior. And then his spirit turn to one of our ancestors. 2012/4/30

În budismul japonez、49 de zile după moarte are o semnificație foarte importantă.。În budismul japonez, ziua morții este considerată prima zi.、Să presupunem că la fiecare șapte zile are loc un proces cu privire la meritele morților în timpul vieții lor.。初七日は最初の裁判となり死者といえども「あの世での生死」がどうなるかの最初の裁判が行われるため緊張するそこで遺族が応援援護しようと最初のお布施を行うお布施とは社会への寄付であり必ずしもお坊さんに対して行うという意味ではない要するに亡くなった故人の社会貢献の不足分を遺族が代行するということだそして7日ごとに裁判が行われ最終第7回目で結審する審理は必ず7回で行われ最終回が最も重要だここでアウトなら死者は極楽浄土には行けず地獄に落ちることになるそのため遺族が死者に対して最後のお礼としてのお布施を積んで死者のバックアップをすることが重要になるこの後ではもうチャンスが無いのだ49日の法要が最も大事だというのはそういう意味である

“After 49 days from death” has very impottant meaning for japanese buddism. They say that every death person must be on trial every 7 days after death about his contribution to society (it colled “kudoku” ) at their living time. If the judgement means too short, that death person can not go to Heaven. The 49 days mean the 7th trial. This is final and most impotant chance. S0 most bareaved family would like to help them from this living world. Actually we served gorgeous dinner and money to the buddist priest specially. Sometimes it seems that cost is very big money .

この法要は僧侶にとっても収入源として極めて重要な意味を持っている現代日本において仏教は既に存在していないに等しいが死者の葬送に関してだけは依然として大きな存在感を持っている「葬儀経済」はいわば日本仏教の命綱なのであるしかも遺族の悲しみと悲しみを相対化しできるだけ心理的負担を軽く済まそうという社会的ニーズのはざまそして温暖化による死体腐乱との時間的プレッシャーとの合間にドサクサ的ではあるが巨大な存在感を持っているそれが49日法要の現代的意義であるがわれわれ日本人は葬儀に関しては問題化しないという不思議な国民性を有しているのである

This celemony is not only important for death person but the priest also on a viewpoint of economy. In Japan, real buddism seems disappeared already but it has strongly existance around the celemony like this. Economy with death celemony is a life-line for japanese buddism indeed. Although most of japanese feel death celemony is out of all problem.