propia responsabilidad

Editar un boceto de vídeo, ya que es una tarea desconocida.、Recordando uno por uno...

Últimos años、Una de las palabras que de repente se ha vuelto más utilizada.。La parte de "autoayuda" de "autoayuda, asistencia mutua y asistencia pública" que fue defendida por primera vez por la administración Suga.。por supuesto、La palabra en sí se ha utilizado desde la antigüedad.。Ahora que está aquí, de repente se está volviendo más común.、Quizás sea porque se ha establecido la forma correcta de pensar en "esclarecer al responsable".、Parece que ese no es el caso、exactamente lo contrario。en breve、Personas que no quieren asumir la responsabilidad que deberían asumir.、¿Quejas o daños? a los que se quejan、En lugar de decir: "Eso no es asunto mío".、Mientras impone la responsabilidad a la persona, diciendo: "Es tu propia responsabilidad".、Al mismo tiempo, él mismo comprendió el significado de escapar de la "autorresponsabilidad".、Creo que se usó por primera vez con el matiz de enfatizarlo gradualmente.。

Quienes alegan la "autorresponsabilidad" como prueba de ello son casi siempre instituciones públicas como los gobiernos locales y las oficinas gubernamentales.、organización、Organización como una empresa.、En resumen, el lado del administrador.。Los padres también dicen cosas como "¡Es tu culpa!" a sus hijos de forma "controladora".。要するに「上から目線の用語」なのだ

それに「自己責任」って今さら言うけどこれまで庶民が自己責任でなかった時代ってあったのだろうか?「同じ五体満足なのに」○○ができない=努力が足りない=自己責任→✕「同級生で○○は成功しているのに」▽△は貧乏だ=努力が足りない=自己責任→✕「クラスの◇さんは成績いいのに」お前は頭悪い=努力が足りない=自己責任→✕というぐあいに押し付けられてきたのではなかったか「同じ」?「五体」?「満足」?五体満足って手や足の本数のことだけか?「同じ」っていうのはどこでわかる?そもそも顔が違うぜよ同級生だからって生活環境まで同じわけないし勉強の環境だって皆違うそれを一切無視して「努力が足りない」と責任を一方的に個人に押しつけるための方便が「自己責任」という語の「現代的使用法」になったのではないか

反対に考えると「貧乏だ」→「会社が倒産・リストラ」→「景気悪い」→「中小企業」→「大学格差」→「勉強環境悪い」→「貧乏だ」というサイクルや「貧乏だ」→「会社が倒産・リストラ」→「景気悪い」→「経済政策失敗」→「政治(家)が悪い」→「選んだ国民がアホだ」→「教育が悪い」→「国民が求めていない」→「目先のことだけ」→「貧乏だから」この矢印を逆に見ると個人的になるし矢印のように進むと責任を取るべき主体が変わってくる「自己責任」の意味が見えてくると思う

「自己責任」という語は他者に対して遣うべき言葉ではないそれを自らの心の中にいつもしっかり持っているならばあえて口に出す必要のない言葉だ「自己責任」をさも当然のように政治家やマスコミが使用するのを見聞きするたび「自己責任を取っていない証拠だな」と思う

punto sin retorno

Acuarela de rododendro occidental 2021

El punto de no retorno、Por ejemplo, es posible que un avión no tenga suficiente combustible para regresar al aeropuerto del que despegó.、Se dice que hace referencia a un punto (posición) del que no hay retorno (la única solución es ir más allá).。Siento que de alguna manera hay un momento así en mi vida.、es una palabra memorable。

2021Ahora el 16 de abril、¿Los Juegos Olímpicos de Tokio ya han superado el punto de no retorno?。si ha pasado、Mirando hacia atrás cuando empezó、No creo que sea una pérdida de tiempo examinar qué tipo de decisiones eran posibles en aquel momento.。Cómo proceder a los Juegos Olímpicos ahora、En el pasado, el ejército de Kwantung amplió sus líneas del frente una tras otra en el noreste de China.、Dejemos que el gobierno y el pueblo se dejen arrastrar por ello.、Siento que es algo similar a una situación que termina en un desenlace trágico.。

Por supuesto, el “punto de no retorno” se puede calcular.。La cantidad de combustible que se puede transportar en un avión es fija.、Incluso un niño de primer grado en la escuela primaria puede entender que no podrá volver a casa después de la mitad de ese tiempo.。Cuando algo sale mal después de pasar el punto de no retorno、¿Cuáles son algunas formas de evitar que el problema empeore aún más?、Como aerolínea, obviamente tienes responsabilidades que considerar.。Si no lo ha pensado, no puede perdonar el uso de la palabra "inesperado".。Esto se debe a que es de sentido común "asumir que siempre habrá problemas".。

¿Se celebrarán o cancelarán los Juegos Olímpicos de Tokio?、Si ya hemos pasado el punto de no retorno en el juicio,、Naturalmente, la solución para lo que sucederá (problema) es、Ya que también es un proyecto nacional.、Se le debe haber dado doble y triple consideración.。Igual que las aerolíneas、No se permite el uso "inesperado"。¿Hay alguien que no sepa por qué se pospusieron un año los Juegos Olímpicos?。pero、A juzgar por el comportamiento frenético del actual gobierno,、Al final, ¿no creemos en un milagro como el "kamikaze" durante la "invasión mongola" del período Kamakura?、No puedo evitar sentir que。Además,、Especialmente porque me han hecho sentir así cada vez.。

Una farsa llamada “relevo de la antorcha”

La campaña "Relevo de la Antorcha" para los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio, que se retrasó un año, ha comenzado en J-Village en la prefectura de Fukushima.。Partiendo de la prefectura de Fukushima、La anterior administración de Abe, que propugnaba las "Olimpíadas de la Recuperación"、Esto es para demostrar tanto a nivel nacional como internacional que todos los efectos de las centrales nucleares están bajo control (de hecho, todavía están bajo control incluso después de 10 años).、No hay perspectivas de retirar los escombros).。

Vi imágenes del evento del "relevo de la antorcha" en la prefectura de Fukushima en Internet.。En lo alto hay un enorme autobús de Coca-Cola.。Detrás de ellos se suceden los autobuses de las empresas patrocinadoras.、Empleados o voluntarios vestidos de rojo corren por la carretera agitando las manos.、Repartiendo botellas de plástico a la gente de pie y aplaudiendo.。No tengo idea de dónde está el corredor importante.。¿A qué se debe esta "simple tontería"?。¿Por qué sucede esto?。¿Por qué la NHK y otras importantes organizaciones de noticias no informan esto tal como es?。

Sólo hay una razón。オリンピック・パラリンピックは選手やスポーツを愛する人々のためなどではなくましてや「コロナを克服した証」などのためでは全くなくすべてはスポンサーとIOC関係者の利益のためだからである。Más de la mitad de la población duda o se opone a albergar los Juegos Olímpicos en este momento.、Varios países han cancelado su participación, alegando que celebrar juegos en condiciones de coronavirus no es bueno para la salud de los atletas.、La salida del "relevo de la antorcha", que se puede llamar fácil de convencer、スポンサー企業のこの限りなくあさましいだけのイベントぶり「最低でも宣伝費のもとをとりたい」スポンサー企業側の意識莫大な放映権料を何がなんでも手に入れたいIOCの本音があからさまに現れている

「聖火」という美しい響きを地に落としさらに二重三重に踏みつけるこの醜いイベントはこの上なくスポーツを冒涜する行為だといっていいそれを率先してIOCが旗を振るとはIOC自体の哲学的自殺行為に他ならない。Oh querido、そんな哲学など宣伝効果以外に意味はないと悟りきっているのだろう一番の被害者は選手たちだ組織委員会とスポンサー国民とのはざまでほとんど本音を言えない状況にあると思う「聖火」という語は選手にあってこそふさわしいカネ亡者どもに使わせてはならない「聖火リレー」ではなくせいぜい「オリンピック協賛宣伝リレー」のような呼称にすべきだそういう状況下でわたしたちが東京五輪をすなおに楽しむには自分の脳みそを一度泥水にでも捨ててみるしかない