medalla d'or

          「モデルスケッチ」  水彩

今朝の目覚めの時刻は午前4時半頃だったろうか寝たままでラジオをつけるとミラノ・コルチナオリンピックの実況放送中―どうやらアイスダンスの決勝前らしかった「リクリュウ」の前日の失敗をニュースで聞いていたのでどうなるかなと思っていた選手たちのスタート前練習が始まりやがて最初のペアがスタートした

そこでチャンネルを替えるなぜか知らないが現場以外で応援すると「応援したい人(チーム)が必ず負ける」というジンクスが自分にはあるとうすうす思っているから

結果は「大正解」ライブで聴けなかったことは少し残念だがちょっとの我慢がリクリュウペアの「金メダル」に団扇で地球の回転に勢いをつける程度の貢献ができたかも高梨沙羅選手の団体銅メダルとこのペアの金メダルがなぜか心に残りそう

誰もが現実社会の中に生きている

「「肘突く人」  水彩F10

良いスケッチができた、crec que。ラッキー♪ 練習の成果ですと言いたいところだが自己評価はえてして当てにならぬもの「良い」というのはやめて「気にいったスケッチができた」と言い換えておこう

わたしが「人物スケッチ」が好きな理由はわたしとわたしが描こうとする人の間に(不連続な)それぞれ個別の感情があること(それぞれ全く別のことを考えているという意味です)を表現できるときが “たまに” あること。i、それを捉えられる確率が1%なら、100枚描けば1枚くらいはそれを捉えられる確率があることに賭けているってことですね

モデルさんは教育学部の学生さんですが先生になるよりは一般企業への就職を目指しています。。AIなどのテクノロジーによって世界は広く開かれていくイメージを持っていましたがAIが普及すればするほど就活生にとって世界は狭く壁は高くなっていくのではないかと一方では心配な面もあります

Eleccions generals a la Cambra de Diputats

“Impressió d'una ciutat riberenca” Aquarel·la + acrílic + pastel a l'oli

Han arribat les "tiquetes d'admissió a les votacions" per a les "Eleccions generals de membres de la Cambra de Representants i examen nacional de jutges del Tribunal Suprem".。També hi ha una enquesta electoral al meu contestador automàtic.、Ara s'inclouen missatges gravats de l'oficina electoral.。
Tot i que els darrers mitjans de comunicació ho han qualificat d'"eleccions a la Cambra de Representants"、Anteriorment, els mitjans també s'hi referien correctament com a "eleccions a la Cambra de Representants".。Segurament perquè hi ha molts personatges.、Crec que és important indicar exactament què estàs escollint.。Perquè no triem la Cambra de Representants.。Com s'esperava des de la Comissió Electoral, com anteriorment.、Està escrit clarament。
El dia de la votació del 8 de febrer、S'ha informat que algunes zones estan experimentant fortes nevades, cosa que dificulta l'obertura dels col·legis electorals a temps.。

aparell de televisió、Als mitjans, la cobertura electoral sembla augmentar dia a dia.、També és temporada d'exàmens、Es fan anuncis públics als altaveus de la ciutat en menor mesura?、les eleccions estan lluny。

El que sempre és més frustrant、La notació del nom de l'any (nom de l'època) als documents presentats a les oficines governamentals, etc.。“Showa XX any?、Quants anys fa? "Em vaig graduar a l'institut △ a XX Heisei".、Quants anys fa? ” mentre mirava l'apèndix de la pàgina d'Oshimai del quadern.、Ho he de buscar al meu telèfon intel·ligent。Aquesta pèrdua de temps mai es pot prendre a la lleugera.。La importància històrica s'ha de respectar com a tal.、L'ús pràctic s'hauria d'unificar al calendari occidental.。
Hi ha un significat per a l'oficina de govern.、Fins i tot si està bé que el govern continuï utilitzant això、M'agradaria que deixin d'obligar això a la gent normal.。Si hi hagués un partit polític que ho assumís, pensaria votar-hi.。