やはり船はいい

南極観測船「宗谷」ブリッジから(お台場・船の科学館)

Ha pasado un tiempo desde que vi el mar un poco。Cuando fui a Shimo-North hace aproximadamente medio mes, conduje por la costa.、Vi el mar todos los días, pero no me sentía así en absoluto.。No tuve la oportunidad de hacer eso porque los subaracnoides de mi padre.。Me he calmado un poco, así que decidí ir a dibujar.。

La ubicación se decidió en Tokio también proporcionar un check-in preliminar para la futura fiesta de dibujo.。El Fune Science Museum estará cerrado para finales de este mes y estará cerrado por la apertura indecisa.、Salí con la intención de dibujar si es posible.。

La foto está amarrada allí、Vista desde el puente de soja, el barco de observación antártica, abierto al público。El barco frente al frente es el barco de la agencia de pesca (Tokomaru)。¿Qué es más, la vía fluvial al puerto de Tokio se está extendiendo?。La costa opuesta está llena de contenedores y barcos de contenedores.。El ascensor para descargar está parado olfateado。Este tipo de paisaje no sería adecuado para la soja, pero no se puede ayudar.。Gracias a esto, pude ver un barco que recuerdo haber visto en libros cuando era niño (tal vez es un video de televisión)。

creo que es una imagen、Mirando los registros, la antigua Unión Soviética ordenó originalmente a Soya como un barco de carga.、Este es un barco que se lanzó en 1938 como el pequeño barco de carga privado "Chireimaru" debido a cambios en las situaciones internacionales.、Más bien, podríamos decir que hemos vuelto al paisaje que se supone que es.。

El Chiryomaru pronto se convirtió en una embarcación naval especial y renombró "soja".。Medición、Asumir las tareas de transporte。Después de la guerra, el barco repatriado、Después de ser utilizado como un bote de suministro de faro para la Guardia Costera de Japón、1956Se convirtió en un vaso de observación antártica en 2019.。Ya era un bote bastante desordenado en ese momento。La historia también es interesante、Cuando realmente ves estos trapos (realmente) pequeños (realmente) de un pequeño bote por valor de alrededor de 2.700 toneladas、Esto fue enviado como el primer recipiente internacional de observación antártica.、No puedo evitar sentir la extrañeza y la tristeza de este país de Japón.。Aunque no lo ha sido desde la guerra、¿No es casi lo mismo que el escuadrón Kamikaze?。por otro lado、La viva curiosidad y la juventud de los miembros lo superan.、Todavía puedo sentir mucha empatía incluso ahora。

Las observaciones antárticas solo pueden imaginar el mundo de plata extremadamente frío.、De hecho, pasas el ecuador en el camino.、Aparentemente era difícil lidiar con el calor extremo.。Se basa en el hecho de que se construyó primero como un carguero de hielo soviético.、Resulta que el bote no fue considerado en absoluto el calor.。そこに同乗させられたソリ引き用の毛むくじゃらのカラフト犬などよく死なさずに南極まで連れて行けたものだと思うタロジロの本当の苦しさは実は南極よりインド洋にあったのではないかと想像した

船は形も美しいがその歴史にも何とも言えない深い(人間的な)味わいがある沈んだり解体された後まで人が船に引き付けられるのはそこに小説のような魅力があるからかもしれない

防災グッズ

パンジー F6 アクリル 2011

防災ブームにあおられて我が家でも水を2ケース買った2㍑×6本×2ケース=12本=24㍑妻が買うと言うから車で運んだ水は1人1日4㍑で計算する最低3日出来れば2週間を備蓄すべきだという説に従うと我が家は3人だから3人×4㍑×3日=36㍑が最少限それに満たない中途半端な量の根拠は「だってお金かかるし」「場所も取るし」確かにいざとなれば無いよりマシだが2ケースの根拠が極めて貧弱

私の知らないうちに彼女はライトも何種類か買っていたそのうち電池の要らない手回しライトは試用中に壊れたしごく普通の手提げライトは何度か押しているうちにスイッチが戻らなくなった数日前電器店に行ったら私が現在愛用しているものと全く同じ型のLED小型ライトが山積みになっていた全く同じ物なのでそれらが不良品であることはすぐ分かったが値段は逆に倍近く高くなっているお店でもそれが不良品であるとは分からないのかも知れない一応点灯するし明るさもあるLEDライトの色が分離しているので不良品と分かるのだが使ったことのない人にはおそらく分からないだろうスイッチも異常に固いが無理に使えないことはない。creo que es una imagen、ちゃんとしたものはラクラク使えるのだこれはメーカーの良心の問題だがどさくさの防災グッズ市場にはこのような本来なら廃棄されるべき製品でさえある程度出回っているに違いない防災をグッズで安心したい心理につけこんでいるわけだ

「ナショナル・ジオグラフィック」という米国発の雑誌があるこれは世界中の地理風土から生物学(生態学)時には社会問題宇宙・天文までおよそ人間と世界・地球に関わることすべてがテーマになっている一本の記事は短いがどれも内容は深いパソコンから資料をとって机の上で作り上げるマスコミ論文の類ではなく著者が実際に現地を歩く写真とフィールドワークに徹した雑誌であるレポーターはほぼ全員それぞれの分野で活躍中の現役の学者やカメラマンでこの雑誌の為に何人ものカメラマンが命を落としているほどの写真の迫力は別格だ地球と人間社会への本物の「探検の本」である

その中で今年8月29日(1週間前)に発行された「世界のどこでも生き残る 完全サバイバル術」(2400円)を読んでいる探検の準備・知識と防災への意識・備えは共通するものが多い我が家のようなヘボい防災グッズを買う前に一読したら「防災」そのものの意識が変わるだろう、más bien que、より核心的な考え方のヒントを得られるだろう震災をダシにむざむざいい加減なものを買わされるよりはこちらの方がより優れた防災グッズだったのではないかと思う。2011/9/4

私の中のジャングル

シェルターの男 ミクストメディア F4 2011

民主党の野田政権が発足ホオーッ!という感じだったがまあそれなりかなと思うその中で細野剛志原発担当大臣が再任「この仕事をやりたい人は誰もいない(私も)なにが何でもやりたいという気持ちは微塵も持っていない」何ですかこの発言は?誰もやりたい人がいないから仕方なく(嫌々)やるという意味でしょうね?もしもポストに汲々としているわけではないと言いたいのだとしたらあまりにも言葉足らずだ京都大学の法学部出身で現三菱UFJ総合研究所のリサーチ&コンサルティングの研究員をスタートとするキャリアにしては中学生レベルの政治感覚しかない発言だなと思う新内閣の閣僚インタビューという場の認識があるのだろうか?思えばこの国の政治家の自分の言葉に対する政治感覚の欠如ぶりには呆れるというより恐怖を感じるこういう連中が海外で何を喋っているかと思うと恐ろしいが幸い?にして大多数はほとんど英語が出来ないらしいから安心?

政治など庶民の生活には関係ないやと目先のことにかまけた結果私たちが生み出した政治貴族たち彼らもまた庶民なんか関係ないやと思っているのだろうおあいこだとしたらあまりにも哀しい現実だリビアやシリアでは若い人たちが命をかけて新しい政治自分たちの政治を作ろうと戦っている勝っても厳しい前途だがその息吹はまるで幕末の志士達にどこか通じるようだ世界はまだまだ若いのだ(逆にいえば日本はもう老いくたびれてしまったのだ)と彼らの貧しさの中にもある種の羨ましささえ感じさせられる

話題は180度近く変わるここ数年得体の知れない怪物ともつかぬ巨人のような 「男」と題する作品を発表し続けているいつだったかギャラリートークでその巨人の解説をした毎年同じ話をするのもつまらないのでその後は内容を換えて話しているのだがその時の解説で言わなかったことが(実は言いたくても言えなかったのだが)ずっと私の中で反芻を繰り返している「どうしてこういう絵を描くようになるのだろう?」ということだ

それは表現の意図とか内容とかいうものとは全然違うここ数年続けていると書いたがさらに事実を言えば小学生の頃から既に今のような絵は時々だが描いていた数年から十数年の間隔を措いて私の中に現れるグロテスクと人に言われる絵そのことが何を意味するのか私にもまだ分からないだから人にも説明しようもない自分の中の未知の部分を知りたいあるいは未開の部分に入り込むのを畏れるようなそんな気持ちをずっと持ち続けている  2011/9/2