¿Cuántos años han pasado desde que como palomitas de maíz?。Sólo tengo recuerdos de cuando mis hijos eran pequeños.。No es que tuviera muchas ganas de comerlo.、Quería dibujarlo como si la tapa estuviera abierta.。La razón por la que lo elegí fue porque parecía que podría usarse como motivo para una pintura; lo siento por el fabricante cuando digo esto.、El sabor después de mucho tiempo es tan delicioso.。
Al igual que hay un "orden de trazos" en los kanji.、Incluso bocetos como este tienen un "orden de dibujo".。Por supuesto que puedes dibujar sin seguir estas reglas, pero será mucho más difícil.。No existe un orden "oficial".、es caso por caso、Sólo hay algo que se puede determinar a partir de la experiencia.。Tal vez haya una regla、eso esta muy lejos。
Hoy deambulé por el supermercado durante casi dos horas.。Una vez que hayas decidido algo, vuelve a ponerlo en el estante.、Si observa desde la barrera, puede sospechar y preguntarse: “¿Qué estás haciendo?”。Mañana (ya es hoy) es "puñalada en el ojo (de sardina)"。El salón de clases va a oler a pescado... es por las fotos.。por favor tenga paciencia。
Mientras se aplica "Morus Tape", un agente analgésico y antiinflamatorio.、Esta puede ser la vanguardia de la curación para la gente moderna.、Estaba pensando。Y éste puede ser uno de los "motivos más adecuados para la pintura contemporánea".、amigo。separar、Fácil de sacar、Fácil de guardar。内容物・外装ともシンプルで、軽量かつかさばらず、機能的で無駄がない。まさに「『現代』のモノの象徴」だ。
何を描くか(対象物)、それが何を「主張」しているのか、は絵画にとっての背骨である、aparecer。けれどそれはあくまで「現代では」のことで、Si miramos la historia de la pintura、Parecía haber un énfasis abrumador en el nivel técnico de "cómo dibujar el objeto".。No me importaban los "reclamos"、De hecho, incluso los estaba poniendo en peligro.。
Al menos hasta los tiempos modernos.、巧みな描写力こそ画家の力量そのものであり、そこにどんな主張を盛り込もうと大衆はそんなことに興味など持たなかった(たぶんおおかたは今でも)。さすがに現代では「描写力=写真的な写実力」という、古く、単純な公式だけで済ますことはできなくなった。カメラとコンピューターが一つになったことで、「写真」の定義そのものが揺らぎ始めてきたからである。