a propòsit、(日本ではあまり多くないが西欧ではむしろメインな)「歴史画」というジャンルもある。人間が歴史を作っているのだから、歴史画と言われるものの多くが「人物画」だ。多くの人が知っている、ナポレオンが馬にまたがって「アルプスを越えよ」と右手を掲げて指している絵などがそれにあたる。Per cert、わたしはロシアの画家レーピンの「イワン雷帝」などが歴史画としては好きである(上の写真)。 うっかりしていたが、「自画像」というカテゴリーもある。こちらではレンブラントの名前くらいは覚えておこうね。たとえ絵は忘れてしまっても。
2ヶ月近く懸案だった「野外スケッチ動画」をやっと昨日(1月8日)アップロードできた。お正月はお酒も呑まず(呑んだが)、餅も食わず(雑煮も食べたが)の「気分で」これにかかりきりだった。内容は実に平凡で、取り立てて言うほどのことは何もないが、途中で編集上のミスがいくつも重なったので(吞み過ぎるからだろ?)、その修整過程が、実は一番勉強になったのだった。però、oh estimat、ひとつ肩の荷を下ろした気分―まさに Call it a day だった 。
Del llibre de pràctiques de SEsbós del Sr. T Utilitzant el bolígraf de la punta de feltreT's Felt Pen Sketch 2
Aula de pintura de gavines blaves dues classes、Sr. S és una còpia del seu llibre de pràctiques personals、El Sr. T va escollir dos de l'esdeveniment de l'esbós de l'altre dia.。
Esbós d’aquarel·la de S、És possible que hagueu escollit un objecte difícil。També se'm va mostrar el motiu real.、Va ser gairebé així。Un gradient de colors subtil、A més, és un patró lleugerament drone。En definitiva, el disseny és una mica pobre、No és culpa de S。I no vaig optar per dibuixar -lo、Fins que vaig dibuixar el que vaig comprar com necessitava。Està ben dibuixat。Aquests materials、Estic reunint el meu temps i mantenint -lo treballant dur per convertir -lo en la meva pròpia base de pràctiques。La continuació és poder、Sempre ho heu d’experimentar。 En croquis del senyor T、Es diverteix com la imatge d’un nen。Independentment de la preferència personal、A primera vista, sembla ignorar la perspectiva、Aporta aquesta sensació fortament。És en part perquè no tinc una sensació de perspectiva sòlida.、Si es dibuixava amb una imatge adequada i precisa、És interessant (hauria de dir alguna cosa com una experiència espacial misteriosa?) Més revelador?、Probablement el contrari。La profunditat de les pintures és realment aquí、crec que。
Representació precisa com a la foto、Comprensió correcta de tècniques, projeccions, teoria del color, etc.、Sens dubte era imprescindible per convèncer la gent.。Almenys fins als moments moderns en què molta gent era relativament "ignorant".、Això es deu al fet que la "educació" a través de la visió formava part del paper de la pintura.。Sense "objectivitat", l'educació no és persuasiva, per la qual cosa només és natural.。 Però,、En els temps moderns, sembla que els humans s’entenen.、De fet, són criatures estranyes que realment no entenen.、He après molt més que abans。La comprensió més profunda dels humans、D'altra banda, el misteri s'està aprofundint.。Per dir -ho d’una manera una mica extrema、demà、De què penso?、No ho sabràs fins aleshores。Això també significa que el límit entre "objectivitat" i "subjectivitat" es torna a difuminar, pot ser que el límit entre "objectivitat" i "subjectivitat" torni a difuminar -se.。
Amb tanta comprensió dels éssers humans、「人間の物の見え方は透視図法だけが正しい」などと主張する方が「正しくなさそう」である。透視図法や写真的正確さは、比較的説得力のあるひとつの表現法だ、と考えておくのがせいぜいで、そこにこだわって良し悪しを判断するのは適切ではなかろう。Per descomptat s、També es diu que el dibuix de T és correcte、És estrany en el mateix sentit。-Aquesta és certament la meva imatge、Encara no tinc la confiança de dir: "Jo sóc".、També és honest i agradable que cada imatge parli en un xiuxiueig.。