Squis

          「空港」のためのエスキース  水彩

vespre、軽い頭痛で自転車散歩が億劫。dins de、作品用のエスキース(構想&一種の試し描き)をしたどこかに出品するためではなくいつか描くかもしれない(描かないかもしれない)作品の。i、、とりあえず描いて(撮影して)みた

エスキースしてみるとここが制作上のポイントだというところが分る表現上こなれていない(迷いそうな)場所も分るそういう場所を何度か描いてみてある程度納得いってから本番それが本来のプロセスだが多くの人はそうしない面倒くさいから

「空港」というモチーフは同じでもテーマによって構想はいくつでも考えられる「題名」と「テーマ」は違うものだが仮に題名を「空港にて」「帰国または帰郷」「旅立ち」などとするだけでも人物も数人だったり若かったり年配者だったりポーズも立っていたり坐ったりこちらを向いたり背中だったりと誰にでもそれぞれの題名ごとにいくつかの構想が想い浮かぶに違いないその中で自分の気分に合うものできるものやってみたいものを選ぶ

Les flors de cirerer són un material difícil

      「Sakura習作」 水彩

早いところではぼちぼち「寒ざくら」ではない普通の桜も咲き始めているらしい当地は桜の名所として毎年NHKなどで紹介されるが今のところは梅が早春を謳歌している最中桜の出番はもう2週間くらい後になるだろうか

桜を「間接的に」描いてみた正面からではなく「側面」から「桜」は西洋画スタイルの絵画制作者にとってはかなりハードルの高い題材だ、crec que。描いてみると解るが画面全体にぼーっとしたピンクの綿飴が散らばっているようにしか描きようがないから

日本画家にとっての「桜」は必修科目であり見方表現法から評価・鑑賞の仕方まで徹底的に考え抜かれ制度化されて日本人の心や記憶の中に深く染み込んでいる描く側にも見る側にもしっかりとチャンネルが設定されているからまるで子どもが「名作絵本」を母親に読んでもらうかのような安心感があるそうした土壌の上にすっくと育ちのいい「名作」は存在しやすい。però、「洋画」には素材的にも断絶があり従ってわたしの知る限り洋画においては誰でもが知っているような桜の名作と言えるものがなさそうなのはそれが理由だと思う。。

Així、縷々弁解がましいことを述べたうえで桜を間接的に表現することにしたどこかのロビーに腰かけている数人の人々その背後の庭か公園に桜が満開というイメージガラス一枚隔てただけの空間だが直接には手の届かない空間でもある
 この中で案外手間ひまがかかるのが「椅子」備え付けの同じ椅子でなくてはならないし同じ角度だけでは平板になってしまうベタッとした長椅子なら手間は省けるが視覚的に面白くないなど結果として椅子の下描きにかなりの時間を費やした主題である桜は数分サッサッと済ました

Memòria de l'exposició

Vaig veure una pintura de Francis Bacon per primera vegada en molt de temps.。Com era d'esperar, sí!
És una època en què hi ha molta expressió a través de fotografies (i vídeos).。Però aquesta expressió、Estava content que la IA encara no pogués fer-ho.

Primer, vaig anar al National Art Center de Tòquio a Nogizaka.。"YBA" d'obres de la Tate Gallery, Londres&Exposició “Més enllà”.。1990Suposo que es podria dir que és una exposició que treu l'avantguarda de l'art britànic dels anys 2000.。No vaig poder encertar el contingut amb la comissariada al National Art Center de Tòquio.、Ho vaig reformular a la meva manera, però encara no té sentit.。Ma、Està bé?。

"Francis Bacon"。És molt bo。20Quan era adolescent, em va fascinar el seu estil de producció.。Crec que en aquell moment tenia 60 anys.、L'obra ja s'havia convertit en un "clàssic" de l'art modern.。

Com he escrit abans、Vaig aprendre {la visió britànica de l'art} (i el sentit italià) de França.、A més, es considera molt més important que altres països com els Estats Units.。Mai vaig pensar que seria capaç d'entendre només amb una frase curta.、Si m'atreveixo a dir-ho amb paraules、L'art britànic no és fàcil de seguir; un cicle de contratemps i menyspreu、Una visió acumulada de la història、La terrible autoobjectivitat que se'n deriva、Històricament, està a un nivell diferent d'altres països (és a dir、Imagino que això no està relacionat amb el fet que Gran Bretanya va ser una vegada un imperi mundial.)、Continuo sentint això。Amèrica és、El paper de l'art com a "amplificador" nascut a Anglaterra、I els mèrits i demèrits de la comercialització són més grans.、Aquesta és la meva visió de la història de l'art.。
La foto de sota és、L'explicació deia que probablement era una foto del pare (bevent) de l'artista i la seva dona lluitant.。Sembla una ximpleria、No és això una cosa que la IA no pot fer?

Pintura a l'oli "Neu de primavera" de Fuminori Asami、Núm. F20

L’altre és、L'exposició de pintura a l'oli de Fumiki Asami es celebra actualment a la botiga principal de Nihonbashi Mitsukoshi。Viu a la ciutat de Chichibu, a la prefectura de Saitama, i ha fet del paisatge proper l'obra de la seva vida.。Quan era jove、Encara que ell és molt més jove que jo.、El motiu era "cartró".。També aquesta vegada només hi ha una peça amb el mateix motiu.、em "graduaré"、Potser volia dir。
Sobre les obres destacades、"De sobte va nevar durant la temporada de flors de cirerer".。Entenc encara que no ho diguis、Es diu una imatge.。Deixa que aquest quadre parli ``eloqüentment''.。Això és increïble。La seva personalitat seriosa、Em compadoixo amb la teva expressió honesta.。