11ª exposición de pintura de gaviota azul、Está terminado

今日(4/13)16:00 にて無事閉幕しましたご来場の皆さま、gracias。メンバーの皆さまお疲れ様でした心から感謝申し上げます

いい展覧会だったと思っています。justo、それはわたしが「内側から」見た感想です一人一人が制作上の悩みや技術不足を何とか乗り越えて一つのかたちをつくる同じことをくり返しているように見えても同じことが体力的に出来なくなったりしますからそれをどんな方法でか解決しなくてはなりません絵というものはそういうプロセスを繰り返しながら深さを増していく。En ese sentido、毎回少しずつ個性がにじみ出てくる「いい展覧会だった」と思っています

por otro lado、外側から見ればまた全然違った見方になるでしょうそういう「深さ」はある意味「自己満足」の部類に入ってしまうかもしれません(それはそれでいいのですが)絵画はまず何より「視覚芸術」ですからもっと視覚的な面白さ個性的な試みが大きな魅力なのですきれいで落ち着いた会場ですが若い人たちの影が少ないのはそういったエネルギーの発散が少ないからということにもなるでしょう

メンバーの高齢化はある意味日本全体の流れでもありますが絵を描くことでその流れに逆らいたいものですね身体は年齢なりでも脳=気持は少しでも若くありたいですよねそのための力方法論として絵を描くことを考えましょうそれにはできるだけ若い人たちの絵を見(インターネットを使えるようになりましょう!それだけで頭が少し若返ります!)出来る範囲で真似をしてみることが具体的な方法ですそれが会場をもっと活気づけることにもなるはずです自分の絵を少し壊してみましょうそれが次への一歩です

La exposición de la "Asociación Azul Seagull" ha comenzado

Azul Seagull Association Pinting Exhibition Lugar (primer día)

Hoy es el miembro del comité ejecutivo、No solo el comité de exhibición、Muchos miembros nos ayudaron con la pantalla.。Es espontáneo、Estoy muy feliz、¡Estaba impresionado! Los miembros del comité de exhibición tienen la misma edad que los expositores.。10Hace un año, estaba "perturbando la pantalla ..."。Una falta de trabajo、¿Está bien decir eso?。Tengo una buena relación、Ya me lo imaginaba。

También tuve que rehacer el ajuste de altura de los trabajos mostrados muchas veces.。Los que trabajaban、Lo siento。Sin embargo, ajustar la altura es clave para la composición del lugar.、No me comprometí porque lo pensé。Si solo haces esto un poco más、Puedes echar un vistazo más de cerca al primer trabajo、Finalmente estoy cansado de verlo、El trabajo final (independientemente de si el arte es bueno o malo) no se verá correctamente y se saltará.、Porque eso es posible。

Por eso doblé la cantidad de trabajo、Nadie se quejó、Lo hizo correctamente。Con las ideas de los miembros、Gracias a la visualización de la cinta de las pautas de ajuste de altura、El tiempo de trabajo se ha reducido (^-^;。90Una gran cantidad de obras、Gracias a todos, era un lugar donde podías disfrutar de una vista refrescante e incansable hasta el final.。Muchas gracias。buen trabajo。pero、Hoy es el primer día、No te olvides todavía。Esperamos tener noticias de personas que lo han visto。

Es difícil dibujar flores de cerezo

       「桜のある風景」 水彩

桜に対する日本人の “熱愛” は “超” 特別だその一種の「異常性」が普通の日本人(わたしも含め)には正常と感じられているという異常性の出発点は「小学校の桜」にあるのではないかと多くの人が述べている通りだと思うわたしの知る限りでも校庭に桜が無いという学校を見たことがない現実空間には存在しない「デジタル小学校」のようなものがあったとしてもきっと画面のどこかに桜が入っているに違いないとさえ思う
 さらに花のタイミング幼少期の大きなイベントは多く学校に関わることが多いその中でも入学卒業は特別な意味を子どもにも感じさせるその背景にいつも桜がある東日本大震災は3月だった震災直後の満開の桜はその清々しさゆえに喜びよりもむしろたくさんの日本人の涙を誘ったものだった桜は単に花であるだけでなく深い心情を伴った象徴でもあるそのことがモノとして桜を描くことをさらに難しくする

En ese sentido、ほぼ100%に近い人が一度は桜を描いた(描かされた)記憶がありそうだそしてその90%以上の人が(ピンクをただ塗りたくる以外に)どう描いたらいいか悩んだ経験を持っているに違いないわたしも小学生の頃に感じたそのコンプレックスがずっと尾を引いて今も解消できずにいる。Eso es todo、風景としてはあまりにも普通過ぎて新たな視点を見出しにくい桜への熱愛に比して公募展などでは桜の絵がむしろ少なめなのはきっとそういう理由だろうと思う