Avui, la previsió per a aquesta zona és la temperatura més alta de 38 °.。Passant per davant dels malalts、Sentir falta d’adjectius。M’acostumaré una mica a la calor、Si sueu sense fer servir un refrigerador、"Utilitzeu un refrigerador、Es transmetrà una emissió de prevenció de desastres dient que "per evitar un cop de calor".。
També hem "ombrejat" plantes pel nostre finestra.。A tots els agrada estar calent, però、Aquest any està realment "cuit"。Aaaaa、Estava a punt de fer "suculents secs".。
Quan enceneu la ràdio a l’atelier, podeu jugar a bàsquet de secundària。És "Koshien"。però、perquè、A qui、あんな「超・健全」過ぎる選手宣誓をするのか、いつも疑問。考えると頭が熱くなるからやめる。
Avui (23/2018 de juliol)、La ciutat de Kumagaya, Saitama, la prefectura va registrar la seva temperatura més alta en 41,1 ° registrat per primera vegada en cinc anys.。41,0 ° anteriors a la ciutat de Shimanto, Prefectura de Kochi、0.1° superat。Fins i tot a l’OME de Tòquio, 40,3 ° (els primers més de 40 ° de Tòquio)。Altres centres de la ciutat、Arma、Yamanashi、Gifu、Okyama、Aparentment, moltes ciutats com Hiroshima han registrat un rècord de 38 ° o més.。
"Calor perillosa" i televisió、ラジオで連日報道しているし、私の住んでいるところでも、毎日不要の外出や日中の運動は控え、水分補給をこまめにし、遠慮なくクーラーを使うように(電気代は本人持ち。当然)スピーカーから放送が流れる。segur、危険なほどの暑さを感じる、Sobretot en nits tropicals d’alta temperatura。
però、El calent és bo per a l’esquena baixa.。Fins a l’any passat、A la calor de l’estiu、Tingueu cura del temperament、Es va escalfar els malucs (en realitat el cul)。No cal que aquest any。Gràcies a això, la meva esquena baixa se sent bé。potser、今年のワインの出来はビンテージものになるだろう(関係ないが)。
no obstant això、この暑さでは、当然ながら「クーラー」を使わざるを得ない。però。それは腰を冷やすことになる。Tan、時々はクーラーを止め、汗みずくになりながら仕事をする。クーラーがあるのに使わずに、Mort de calor per calor a l'interior、Hi pot haver algunes circumstàncies com aquesta、"Estic bé amb la mort per la meva esquena baixa".、Pel que sembla, la calor encara durarà una estona。