異様な部屋

Apple

La majoria dels casos、En una habitació personal, les pròpies aficions de la persona、Alguna cosa com m'agrada、Se sent en conjunt。No és només un espai físic、Se li va donar la sensació、També és un espai psicològic tan intens que es pot anomenar físic.。Tan、Normalment, no permeteu que existeixin els altres。

No visc ara、Tinc ganes de netejar l’habitació dels meus pares、És estrany que no hi hagi tanta intensitat.。Per exemple, l’anorak del meu pare per al treball a l’aire lliure、Les mànigues es reparteixen a la estora de Tatami。Barret al damunt、Globus、mitjons。I després hi ha un altre anorak、barret、Globus。La roba interior de la mare es va enrotllar al damunt、Muntanyes altes amb cardigans i roba de clima fred a l'aire lliure。Ni un cobert en una barraca de muntanya、És el dormitori de la parella.。

No només una habitació a casa、En una casa àmplia amb moltes habitacions、El meu pare i la meva mare vivien sols。El meu pare va tornar de les muntanyes i va anar al dormitori.、Després es va despullar de l'anorak、Llança una camisa suada sobre ella、Tireu el canvi de roba、Va anar a la sala d’estar sense haver de dutxar -se i encara el portava?。Mare també、Aneu directament a l’habitació des de la desherba de la casa.、Potser només van apilar roba perduda al damunt。L’anorak del meu pare、Està repartit com la pell d’un animal despullat、10Les peces també es solapen。És com、El meu pare s’esfondra allà cada vegada、Com si estigués escrit。

Anorak també disponible com a cremallera al costat de l'entrada、防寒着が何枚も重ねて掛けられているそれぞれのポケットに溢れるほどの100円ライター全部で100個はあるだろうたぶんライター置き場にしていたに違いない汗で変色したままのいくつもの帽子絶対に使わない筈のものが捨てられない。Fins i tot si intenteu envellir com a nou、No intento utilitzar -lo。Hi ha tants "nous nous" que no vaig fer servir fins que vaig morir。Probablement això sigui el que tinc, tret de la roba (no、Fins i tot la roba)。El meu pare i la meva mare、El que m’agrada、Potser no tenia el coratge de mirar el que li agradava。電気毛布は6人分持っていた

無芸・無趣味の親

    制作中

Ningú hi viu、Netejo l'habitació dels meus pares a casa。No és una eliminació、Només ordenar。Nascut el 1913、El meu pare excessivament energètic ja ha mort a causa d’una sobtada hemorràgia subaracnoide.。Fins i tot si la meva mare, nascuda a showa 1 (ni tan sols una setmana), mor així、No hi ha problemes per disposar。

Perquè no val la pena res。Hi ha tantes coses desbordades、Tot i que no hi ha cap lloc on trepitjar (és especialment cert perquè no hi visc).、Una cosa que és hobby、No hi ha res que s’enganxi a la vida。無芸・無趣味。Tot això és desbordant。Fins i tot en aquesta roba、No puc trobar cap preferència particular com ara els colors。Només el que necessiteu、Només la quantitat。No puc veure cap significat més enllà de la incineració.。

Parlant de "Acabo de viure"、Crec que és una manera molt dura de dir -ho、Així és com és。Sens dubte, es deu als temps。Vés a la guerra、Nosem els nens a l’època showa per alimentar -los、Fomentant els seus propis pares, nascuts a l’època de Meiji、No només li importava molts germans, sinó també les seves famílies.、El meu cos, el temps, els diners i la ment estan esgotats、A més, fins i tot si em demaneu que tingui un hobby、No crec que tingués aquest tipus d’oportunitat。si、Fins i tot si teniu un hobby "extra"、Una lluita per convèncer els que t’envolten、Hauria requerit una gran quantitat d’energia。Volem que això sigui igual de modern、És massa cruel per a ells。En resum、Ara és una època rica、Això és el que vol dir。

El meu pare és secundària、La meva mare només es va graduar a l'escola primària (en aquell moment, escola nacional).、A la vista del sentit comú actual, cap dels dos eren "parelles ximples".。Especialment mare、Si hagués pogut renunciar a la meva família, estaria embolicat en l’aprenentatge.、Els pensaments que volia estudiar més、Crec que em va venir, un jove, com si vessés gotes.。

Però tot i així、"Per a què viviu?" i "Què en penses de tu mateix?"、Sóc un estudiant poc profund, així que vaig "qüestionar" els meus pares.。No és una pregunta als pares、A causa de la meva pròpia manca de comprensió de la història、Va ser simplement una "bala de dit" sense pietat.。Per què la seva vida、S'ha convertit en un "tall petit" davant meu?、Jo era més innocent que en aquells dies、Sense aquesta imaginació、No estava pensant en res。Quan moro、Com veurà el meu fill la meva vida?。El meu fill no és estúpid com jo、D’alguna manera tinc els meus pares、Al final, és el mateix、無芸・無趣味な人で終わるような気がしている

母の名前

「飛ぶ男」(制作中)

「〇〇の家の人」という言い方がある下北ではイエではなくエとなる

〇〇には屋号が入ることもあるし世帯主(昔なら家長か)やその妻の名前のこともあり子どもどうしなら多くは子どもの名前になる「タロウちゃんち」的言い方は下北でも同じ。just、それが時々年代を越えても使われてしまうのがちょっと変わっているマユミエ=マユミさんちはよく知っていたが「真由美」さんが誰なのか当時も分からなかったがそのときから50年以上経った今でもそう呼ばれているのは驚きである。gairebé、屋号化してしまっている

家を人の名前で呼ぶのは同姓の家が多いから私の生まれた集落(150世帯ほど)ではほぼ半分ずつが相内(あいない)と坂本隣の集落(400世帯ほど)では伊勢田が4割東田が3割くらいこうなると苗字では区別できないから人の名前で呼ぶ必要が生まれる

多吉の家ならタキチノイエ→タギジェという風に音便方言化母の父は相内長五郎だから一家はチョウゴロウノイエ→チョゴロイエ→チョゴレと呼ばれていた母は「チョゴレの長女」と呼ばれ家族以外の誰も本名など呼ばないチョゴレは地元ではダントツの漁師で母はチョゴレの一員であることに大きな誇りを持っていた

家族親類をマキというが性格や趣味など似た者もマキといい私は直接チョゴレではなかったがどこか漁師の気風があると思われたらしく「チョゴレのマキ」であり母も少しはそれを喜んでいた風であった