Les flors floriran de la mateixa manera aquest any、Ningú recorda les flors que hi ha al davant
Antecedents de les impressions ukiyo-e? M’he estat molest durant un temps, sense poder llegir els personatges escrits.、En aquest moment, els aconseguireu tots dos alhora、He començat a estudiar pseudònims hematitzats。(Com que no és originalment una llengua estrangera), vaig decidir escriure -la,、Si acabes de llegir -lo、Si apreneu els fonaments bàsics, podeu llegir -lo d’alguna manera.。La gent comuna a Edo bàsicament només pot llegir Hiragana.、Per tant, és possible llegir la majoria dels personatges de Ukiyo-e.、Assoliu el vostre objectiu actual。
però、Puc llegir -ho, però no sé de què es tracta、Hi ha moltes coses d’aquest tipus。Per exemple, una eina utilitzada en el període EDO、Per a articles que actualment no s’utilitzen、Ni tan sols sé que és una eina。Això es deu al fet que no tenen coneixement de la cultura ni de la societat del període Edo.。
És problemàtic voler -ho。Cada vegada estic entrant més en les profunditats。Això és perillós。Si no ens tanquem en algun lloc, serà una gran cosa。però、El perill sol ser una cosa que sempre s’ajusta a l’interès.。La primera picada és com crear un bevedor pesat?。
ブリューゲル展(東京都美術館)に入った。久しぶりのクラシック展だったが、まあこんなもんか、Així se sent。però、出口近くの2点には少し驚いた。写真はそのうちの1点。2点とも6号ほどの小品だが、油彩で昆虫を驚くほど細い筆で描いてある。作者はヤン・ファン・ケッセル、1659年作。磨かれた大理石の上に描かれている。
És així、油彩は石の上にも描けるんだったなあ、と改めて思い出した。però、このような場合、油彩につきものの「油のヤケ」が全然見られない。ついさっき描かれたかようにフレッシュ。しかもひたすら「昆虫」図鑑のような描き方が、いっそう現代的であるように感じられた。