Exposición de acción、新制作展を観た

矢元政行「船を造る」
矢元政行「船を造る」
「船を造る」(部分)
「船を造る」(部分)
「境界」
「境界」

日曜日行動展と新制作展を観に行った行動展の矢元さんの作品は毎年見るのが楽しみ大好きな作家だが会ったことはない

「船を造る」という題なのに近づいて見るとそれに相応しい工人風の人は一人もいない何故か下半身丸出しでお尻を突き出していたりお尻丸出しで走っていたり要するにクレヨンしんちゃんが船の周りに100人以上集まっているだけとイメージすれば分かりやすいなのに鋭いリアリティが感じられるのは的確な批評眼と卓抜なテクニックによると思う

もう一つは新制作展の彫刻会場アカデミックな基礎を重視しながらアカデミックな形態を脱しようとしてきた(と思う)この会の彫刻部のありようをよく示していると思うこの力の「外し方?」が絶妙ではないだろうか物理的力学的な計算の上に意表をつく(かつワザとらしくなくかつ肩の凝らない)カタチで重力との関係を解釈して見せるその鮮やか(過ぎるかもしれない)さ

どちらの展覧会も数百点が出品されているがこのレベルになるとさすがに幾つもない。pero、必ずあるというのもすごいこと

 

盲点

ボンヤリと見る
ボンヤリと見る

Ciego、No tengo que mirar las cosas de alguna manera、Estaba bien dicho。No solo se dijo、También me he convertido en el lado。

Recientemente、Ciego、de alguna manera、Creo que tampoco está mal、Estoy empezando a pensar。Bastante、Incluso comencé a pensar que es importante。Cuando empiezas a pensar así、No puedo volver a ver nada。

En la oscuridad、El truco es salir de foco y mirar las cosas "desde el lado".。De alguna manera se parece a eso。Ser consciente、Si te concentras y miras, no puedes ver nada。Tales cosas se llaman puntos ciegos。

楽しそう / A good time

Hércules、Nessos y Deianeira
Hércules、Nessos y Deianeira

Se ve divertido。Hombre y mujer en la imagen、El autor, no。Sin ningún esfuerzo、Simplemente、Era como silbar、Parece que está dibujando mientras piensa: "¿Qué debo comer una vez que termine de dibujar?"。Un trabajo calificado、Dibuje una serie de imágenes similares al día、Cada pieza cambia ligeramente naturalmente。Mientras dibuja、Yo también estoy disfrutando de eso。

Clientes que lo compran también、Este、Ahora, este plato nacional de imagen de grado del tesoro、Publicaré el pescado que compré en la próxima tienda tal como está.。Fácil es divertido。Fácil y sin ningún esfuerzo。La verdad permanece hace unos 2.400 años y ahora。2016/9/20