感覚の墓標 / Grave-postmark of the senses

Noticias e Internet、Mirando la información de los libros, etc.、El mundo está cerca、Siento la ilusión de algo que conoces bien。Pero en realidad、Parece ser cierto pero incierto、Siento que de alguna manera estoy convencido de los hechos al poder compartirlo con los demás.。

Gran parte de la información que obtenemos no es a través de sensaciones físicas.。Ahora puedes subir al sofá。Además, voy a escalar como un equipo con personas que viven al otro lado del mundo.、Abrazando en la cumbre al mismo tiempo。Se trata de la realidad virtual、Algunas personas ya dicen que esto es más realista para ellos.。

La mayoría de la información y el conocimiento no se comunica con las sensaciones físicas.。Conocimiento del universo、La información es un ejemplo típico.。Probablemente sea imposible para un leopardo o un atún imaginar un anillo de Saturno。No sé si otros animales tienen alguna imaginación.、Los humanos son el conocimiento más lejano de las sensaciones físicas、No hay duda de que tiene la información。

pero、Información a través de sensaciones físicas、El conocimiento (incluso si está mal) permanece en nuestra memoria como algo especial。¿Qué es especial?、Significa que la memoria no está solo en el cerebro.。En la ciencia reciente, todas las células del cuerpo son、Bacterias que acechan en el cuerpo、Se ha descubierto que incluso las bacterias están intercambiando información.。

Cuando confía únicamente en su cerebro para la cantidad de conocimiento e información、Nuestra imaginación、Parece que los sentidos también conducirán a que se establezcan marcadores de tumbas.。

原子力規制委員会判断とは別に考える

La Comisión de Regulación emitió efectivamente un BAK para reiniciar la planta de energía nuclear de Kashiwazaki-Kariwa。Sr. Yoneyama, gobernador de la prefectura de Niigata、Aparte de la conclusión de la Comisión de Regulación、La prefectura comentó que verificaría la suya.。

"Quiero que tengas en cuenta nuestra seguridad".、Lanzado por todas partes a la Comisión de Regulación、Con muchas ideas completamente dependientes、Esta idea es importante。

La "seguridad" a menudo se discute como un conjunto。Sin embargo, la seguridad y la seguridad son completamente diferentes.。Hay estándares de "seguridad"、Si cumple con ese estándar, puede decir: "Mientras sigas ese estándar、Es técnicamente "seguro"、La "seguridad" es una cuestión de mente individual。industria、Nadie en política usa esta diferencia sin saberlo.。Tal vez están tratando de hacer que la gente lo confunda a propósito、Incluso parece ser。

Si lee cuidadosamente, la Comisión Reguladora no ha dicho "seguro"。Es solo decir que aprobó los criterios (creados por la Comisión Reguladora misma).。El estándar en sí、¿Es algo con lo que podemos estar de acuerdo?、Incluso si está satisfecho, es seguro、Si lo considera o no seguro、Es el juicio de las personas que viven allí.。知事が規制委員会とは別に検証すると述べたのはそういう意味で正しい

pero、きっと「国の『権威』がOKしたのになぜ直ぐに再稼動させないのか!」と経済界を中心に喚き立てる輩がわんさと出てくるに違いないその人たちはそこに住む人々を犠牲にしてでも金さえ稼げればいいと思っている人たちだ福島の事故検証さえまともにできていない現状を踏まえ委員会判断に丸投げせず自分たちの安心は自分たちで判断するという知事の態度を(そういう圧力に負けず)貫いて欲しいものだ。y、態度だけでなくきちんとした検証ができるだけの人材をあつめ謙虚に誠実に公表し最終判断を県民自身にしてもらうことを望んでいる

発表能力について

Japón、アメリカフランスの子どもの思考法とそれをかたちづくる国語教育に関する専門家の面白い小論を読んだ国際的な学力テストで特に自分の考えを述べる記述的な分野で日本の子どもたちの順位が落ちている原因かなと興味を持って読んだ

それによると仏の小学校での国語教育の目標と方法論に大きな違いがあるというそしてその思考法が大学にまで繋がり少なくとも国際的な発表とかその評価において大きなハンディとなっているというのである

Por ejemplo、私たちは①自分用の日記の書き方②親しい人への手紙の書き方③公的な手紙の書き方④エッセイ⑤課題レポート⑥発表文⑦記録文⑧詩⑨小説⑩論文…などと形式を書き分けられるだろうか?「見たこと感じたことを『正直に』書く」しか教わってこなかったのではないだろうか?アメリカでは小学校低学年でも14もの文章形式(中高では18)をそれぞれ「訓練」するというフランスでは語彙動詞の活用など文法の理解を徹底するというそれが彼らの常識らしい

能力的な問題ではなく方法論の問題だ「自在に文章を操り自分の主張をきちんと相手に伝える」には実際にはどうすればいいのか日本では子どものときこそ自由に欧米では幼少時こそ基礎を最優先という方法論の違いは国語教育に留まらず大人になってからの思考法にまで繋がっていると読めた