Alitter Sitter

Formation pour "coucher de soleil"

Refuient ma voiture à la station-service hier、J'ai payé avec une carte prépayée。Le greffier de magasin nous montre son reçu et dit: "Il reste ○ ○ yen."、Je ne peux pas entendre du tout。

Imaginer、○val litre a été ajouté。C'est une remise litre、Ce sera ○ ○ yen。Il reste ○ ○ yen laissé sur la carte、Il dit。J'ai l'impression d'avoir à peine pu comprendre le montant (parce que je regarde le reçu)。

Le greffier du magasin est jeune、Un bébé visage (dans la vingtaine?) Japonais (garçon?)。Enfin, un sourire de vente est parfait, "Alitter Sitter"。Apparemment, il dit "merci".。Les cartes prépayées sont "préca"、Les cartes d'échange sont des "cartes à échanger"、Les cartes de crédit et les smartphones sont désormais utilisés comme langue quotidienne pour les Japonais.、Je ne pense pas que de nombreux étrangers qui touchent au Japon puissent encore comprendre cela.。"C'est tellement mauvais" et "c'est fou"、Pour les étrangers qui viennent au visites touristiques、Il semble plutôt que cela soit considéré comme la norme japonaise.。

Le japonais moderne est、Même en tant que japonais, c'est difficile (difficile)。Si vous écrivez ceci à Kanji、Les jeunes demandent: "Nancy?"。Le Kanji éducatif est-il déjà aboli?。rose、pomme、Azalée, etc. "Pourquoi les écrivez-vous en Kanji (c'est-à-dire chinois) même s'ils sont japonais?" Hiragana、Ou peut-être pourriez-vous écrire à Katakana。Au fait, tout le monde、Les trois Kanji de plus tôt、Pouvez-vous le lire? sûrement、déjà、Roses、Pomme、Souvent, il est écrit uniquement en azalea。Les étrangers sont aussi Hiragana、Apparemment, vous pouvez le lire à Katakana。