Akino Arice, here. 秋のアリスで~す

「秋のアリス」 水彩・F8

知人の絵がなんとなく「坐り」が悪いので「どこか調子悪い?」と尋ねたことがある「最近腰の具合が悪くって」

この画面の変な具合に傾いた感じがわたし自身のそれを暗示しているような気がするこの「傾き」はもちろん画面内に微妙な動きを創り出そうという意図的な構図意識によるものだ。mais、なぜ「意図的に傾けたのか」とさらに半歩追及するとやっぱり「腰」が無意識に関わっていたのかもと思わないでもない

教室のモチーフによるデモ制作を時間を作って(とりあえず)仕上げてみた途中で「そういえば(わたしは)子供の頃から一つのことをちゃんと仕上げるという意識が薄かったなあ」とふと頭に浮かんだ

マラソンで言えばゴール直前になって急に路傍のラーメン屋さんで食べている人が気になっていきなりその隣に駆け込み「美味しい?ならオレも!」といいつつすでに(いま進行中のマラソンとは無関係の)ラーメン研究?に頭を突っ込む例えが適切かどうかは別として、C'est ce que l'on ressent。「ゴール直前まで来ているからここで中断するのはもったいない」という意識が薄いじぶんが成功者になれない理由はここかな?とか思いつつ「どんなものにも『ゴール』というものはないのだ」などとわかった風にうそぶいている自分の「坐り」の悪そうな姿もこの絵には見える

3C'est le premier téléchargement en une semaine

3J'ai mis en ligne une vidéo de croquis pour la première fois en une semaine。En fait, l’idéal serait de transmettre les informations de la scène dans un format de type live.、En raison de ma santé et d’autres circonstances, c’est le format pour le moment.、C'est juste un "entraînement" pour l'instant.。Une séance de croquis pour le cours de peinture de mouette bleue est également prévue le mois prochain.。Je serais heureux si cela pouvait être utile aux membres participants.。

Et、L'exposition collective « Vivre dans le paysage IX » s'est conclue avec succès samedi dernier (22/10).。Je suis allé à la galerie de Ginza quatre fois pendant la période d'exposition.、D'une manière ou d'une autre, mes douleurs au bas du dos ne se sont pas beaucoup aggravées et j'avais l'impression d'avoir terminé le processus avec succès.。

Aller à la salle d'exposition、Des amis et des connaissances organisent des expositions personnelles dans divers endroits à proximité.、exposition collective、J'organise une exposition collective, il serait donc impoli de le mentionner en passant.、je vais jeter un oeil autour。Cela n'a plus une grande influence sur mes dessins.、Je pense à diverses choses comme le sens de présenter.。

Ma vue se détériore、Mes doigts deviennent raides、Mes jambes sont faibles、La mémoire diminue également、Ma force physique diminue d'année en année.。Je ne pourrai peut-être plus dessiner en utilisant la force brute comme je le faisais quand j'étais plus jeune.。mais、Il y a pas mal de choses qui ont été révélées.。Désormais、comment l'exprimer、est。Oh cher、Je pourrai probablement dessiner à mon rythme actuel pendant environ 5 ans.。que faire après ça、Pensons-y en attendant。

C'est mon meilleur travail, now.

Œuvre réalisée "Pomme-Pastorale"Détrempe F100

Exposition « Living in the Landscape IX » (Exposition collective de 10 artistes)、Ginza/Galerie Shimon. 10/17~10/22)。À la dernière minute, j’ai commencé à me sentir anxieux à propos de quelque chose.、J'en ai seulement ajouté。En le regardant plus tard、Rien ne s'est amélioré。Après tout, il y a un moment où il faut raccrocher son stylo.。

Au bas de l'écran du chef-d'œuvre、C'est difficile pour quiconque de dessiner。Même si je dessine en m'accroupissant、Même si je dessine en étant allongé、Même si vous dessinez horizontalement sur la table、C'est une position difficile à dessiner.。だからほとんどの絵は画面の下1/4~1/5は破綻なく収めるためのクッションのようになっているものです左下の葉っぱはまさにクッションそうしたくはなかったけれどこのタイミングでこのスペースでは他に何のアイデアも出てこなかったのです写真はその部分を描くためテーブルの上に絵を(縦に)載せた状態です

10人のグループ展ですから会場ではそれぞれの絵が主張し合います見る側からはそのぶつかり合いがグループ展の真骨頂ということになるのでしょうが描く側から言うと皆さんもうベテランなのでそんなこと実はどうでもいいのです悪い意味ではなくそれぞれが「不可侵」の自分の絵の世界を持っているということでしょうそれが世間とズレていようと構わず突進するという其々からのシグナルですグループ展の絵を見るときそういうことを頭の片隅に置いておくと案外に作家からの素直なシグナルが受け取れるかもしれません

10月17日(初日)、19日(中日)、22日(最終日)は会場にいる予定です(ちょっと遅れることがありますゴメンね)腰の具合が悪く歩行困難な時は休むかもしれませんその時もゴメンね