

Tout d’abord, je suis allé au National Art Center de Tokyo à Nogizaka.。« YBA » par des œuvres de la Tate Gallery, Londres&Exposition « Au-delà »。1990Je suppose qu’on pourrait dire que c’est une exposition qui fait ressortir l’avant-garde de l’art britannique des années 2000.。Je n'ai pas réussi à obtenir le bon contenu avec la conservation au National Art Center de Tokyo.、Je l'ai reformulé à ma manière, mais cela n'a toujours aucun sens.。Mame、Est-ce que ça va ?。
"Francis Bacon"。C'est vraiment bien。20Quand j'étais adolescent, j'étais fasciné par son style de production.。Je pense qu'il avait la soixantaine à l'époque.、L'œuvre était déjà devenue un « classique » de l'art moderne.。
Comme je l'ai écrit auparavant、J'ai appris {la vision britannique de l'art} (et le sens italien) de France.、De plus, il est considéré comme beaucoup plus important que d’autres pays comme les États-Unis.。Je n’aurais jamais pensé pouvoir comprendre avec juste une courte phrase.、Si j'ose le mettre en mots、L'art britannique n'est pas facile à suivre ; un cycle de revers et de dénigrement、Une vision cumulative de l’histoire、La terrible auto-objectivité qui en découle、Historiquement, il se situe à un niveau différent des autres pays (c'est-à-dire、J’imagine que cela n’est pas sans rapport avec le fait que la Grande-Bretagne était autrefois un empire mondial.)、Je continue de ressentir ça。アメリカは、イギリスで生まれたアートの「増幅器」の役目、そしてビジネス化の功罪の方が大きい、というのがわたしのアート史観である。
下の写真は、作家自身の(飲んだくれの)父親とその妻の夫婦喧嘩中の写真だろうと解説にあった。馬鹿馬鹿しいようだが、これこそAIにはできない仕業なんじゃありませんか?

L'autre est、L'exposition de peintures à l'huile Fumiki Asami se tient actuellement au magasin principal de Nihonbashi Mitsukoshi。Il vit dans la ville de Chichibu, dans la préfecture de Saitama, et a fait du paysage voisin l'œuvre de sa vie.。Quand j'étais jeune、Même s'il est beaucoup plus jeune que moi.、Le motif était « carton ».。Cette fois aussi, il n’y a qu’une seule pièce avec le même motif.、je vais "obtenir mon diplôme"、Peut-être que ça signifiait。
À propos des œuvres présentées、«Il a neigé soudainement pendant la saison des fleurs de cerisier.»。Je comprends même si tu ne dis pas ça、絵というものだ。Il laisse ce tableau parler « avec éloquence ».。C'est incroyable。Sa personnalité sérieuse、Je sympathise avec votre expression honnête.。
