„Ce poți face” diferă în funcție de persoană.。Asta e cunoscută。Dar sunt doar cuvinte、Eu și alții、Simt că pot face aceleași lucruri ca și alții.。La ce fel de persoană înțelegeți prin „o persoană” care este „la același nivel cu un om”?。「同じ程度」ってどうやって計るのか、なんて考えずに、漠然とそんな気になっている。
歌を歌う。楽器を演奏する。魚釣りをする。山登りをする。詩を書く。料理をする・・項目を挙げればきりがないが、どれをとってもプロ級に上手な人もいれば、不得意な人もいる。acolo、Ce este "normal" sau "normal"?、Nimeni nu poate judeca (poate)、Cred că)。Cumva、Mă uit doar la propria mea valoare medie?。fara experienta、Nici nu ar trebui să pot face asta.、Din anumite motive, simt că știu totul (ca Dumnezeu)。Mă întreb de ce。
Dacă există un fel de „informație/cunoaștere”、Cred că simt că „știu”。Cunoașterea include și „eșecurile altor oameni”。Cred că sunt puțin mai bine decât atât.、Tipul acela。Dacă faci asta、„Ce poți face” înseamnă、au anumite cunoștințe、Mai mult, am un anumit nivel de încredere că mă pot descurca puțin mai bine.、Mă întreb dacă asta înseamnă asta。
Daca nu ai experienta、Nu-mi pasă dacă pot sau nu、Nu vei ști cu adevărat până nu o încerci。Fie că poți sau nu、Dacă îl încerci, vei primi un fel de răspuns.。pe baza asta、Dacă simți că poți să o faci、Încearcă să mergi puțin mai adânc。În acest sens, nu este „din cauza a ceea ce poți face”.、Titlul a fost schimbat în „Din ceea ce pare posibil”.。pe de altă parte、Încearcă diverse lucruri、De la o persoană cu experiență care a putut obține doar un răspuns slab de la toți,、Din acea (subțire) umbrire、"pentru acum、M-am gândit: „Asta este”.、「できたことから」になるのだろうか。
recent、「なんでこんなことができないんだろう」と頭を搔きむしることが増えた。Asta este、髪の毛が薄くなったのと関係があるかないかは知らないが、本来やるべきことを忘れて、こんなどうでもいいことを妄想していた。Asta este、De aceea nu vei putea face ceea ce poți face.。