Roz și piersic、Tonul bejului și al pielii

Picasso: „Windows cu chitară și partituri”

M -am gândit brusc la asta în timp ce desenez。Care este diferența dintre roz și roz?。Desigur, dacă ești o persoană de desen、Probabil că vor spune lucruri de genul: „Pink este crimson rake + alb”, „roz este Vermilion + alb, nu?”。dar、Oamenii care spun: „Ei bine, nu sunt de aceeași culoare?”、De fapt, poate fi majoritatea。

„Pentru oamenii obișnuiți care au puțină experiență folosind culori、M -am întrebat brusc: „Poate se simt la fel”.、În acel moment, aș fi deja într -o minoritate care a declarat că „roz și roz sunt diferite”.。Nu poate fi ajutat pentru că nu le pot vedea așa: „Ei bine, nu sunt la fel?”。Desigur, opusul este, de asemenea, adevărat、Întrebarea este de ce apare această diferență de culoare?、Așa ar fi。

În memoria mea, școala elementară 4,5Sunt pe cale să fiu în clasa mea、Am folosit vopsea de acuarelă pentru prima dată (până atunci, creioane și creioane)。Este diferit de la școală la școală acum, dar,2Se pare că este folosit de la vârsta anului 2018。La vârsta aceea、Cum să apelați numele culorii、Mă întreb cum au amestecat -o la desenarea ei。
Nu este posibil să se potrivească numele culorii cu culoarea reală.、Mai mult decât te -ai aștepta、Probabil mult mai dificil。Chiar dacă ascultați emisiuni TV sau radio、„Sea Emerald Green” sau „Cerul de cobalt (albastru)”、Voi da numele de culoare propriu -zis care pare că l -am cunoscut.、Dacă ascultătorul nu știe despre Emerald Green sau Cobalt Blue, atunci valoarea va fi redusă la jumătate.。
Pentru copii, cum ar fi „Sheederlo (unii spun„ Tsuchiiro ”)„ sau „Hadairo”、Există, de asemenea, elemente care au fost deja amestecate în culori ca nume de culori în set.。そういう“おとなの眼から見た「子ども」的命名法”は(専門的にみると)正直問題だと思うがかといって「クリムソンレーキ」だの「バーミリオン」などの専門用語を使うのもそれはそれで問題だろうそして結局色の知識と訓練は損なわれる。Cred că este din cauză că „arta nu dobândește cunoștințe”.。

Oricum、Așa se face că adulții care intră în societate fără cunoștințe sau antrenamente de bază despre culorile și numele de culori reale (?)、Distincția dintre „roz” și „momoiro” poate fi mai dificilă decât v -ați imaginat、M -am gândit din nou。そこに「はだいろ」を加えるとピンクと桃色の区別に輪をかけてこんがらがってきそうなことは容易に想像がつく「ベージュ」はどちらかといえばたぶんファッションやインテリア関係の用語で絵画の中ではほとんど使われてこなかった色名である少し難しくなるが「シェード」などもそれに近い呼び方だろうと思う特別な例だろうが「らくだいろ」というのを見たか聞いたかした記憶がある一般人が色の名前と色をどのくらい判別できるかは何気ないようだが案外深く文化の質に関わっているような気もする

 ところでこのピカソの絵ではいま述べたような色がぜんぶ使われている可能性がある「ここはピンクだろこれはベージュだろこっちは桃色」などとぶつぶつ言いながらピカソがこの絵を描いたとまでは想像しないが