
Chiar dacă spui „poze”、Sensul poate diferi în funcție de cine o spune。Pentru persoanele implicate în televiziune, ecranele sunt imagini、Pentru persoanele de la companii de imprimare, fotografiile sunt imagini.。Pentru designeri, designul este probabil artă、Pentru artiști (oameni de artă plastică), pictura nu este despre design、Au fost destul de mulți oameni care au spus asta。Am fost cândva unul dintre ei。
Arta frumoasă este o artă care își propune să fie artistică în sine.、În japoneză, se referă la „artă”。Este cunoscută și sub numele de artă pură。それに対してデザインやイラストなどは応用芸術、もしくはコマーシャル・アートなどと呼ばれることがある、などと解説される。「芸術至上主義者」から見ると、応用芸術、商業芸術などは作品が作家本位(自発的)ではなく、Deoarece culoarea și forma sunt limitate datorită comodității clientului (nu pur)、A existat o tendință de a o vedea ca un nivel mai scăzut în artă.。Cred că există încă multe grupuri de pictură care gândesc în acest fel chiar și astăzi.。
現代絵画のトップ・スターの一人であるゲルハルト・リヒターなどは「わたしにとって、見えるものはすべて絵画である」と言い切り、デザインどころか単純にガラスに映ったものまで「絵画」と呼んでいる。「芸術性」という曖昧な物差しで価値を測り、古典の「芸術家」たちの多くがクライアントの注文に応じて絵を描いていた歴史などを無視して、純粋芸術云々だけを語るのは一種の尊大主義なのかもしれないなどと思うようになって、わたしはイラストもデザインも絵画も「良ければそれでいい」と考えるようになった。「良ければ」という意味も「上手・巧拙」から「知的、感覚的、詩的」という方向により重きを置くようになった。
絵画やデザインといわず、「視覚表現」と枠を少し広げて考える。「いや、芸術はただの視覚表現ではない」という意見はここでは措いておこう。視覚表現の基本要素は「線」「かたち」「色」である(「点」は線に含み、「かたち」は「面」を含む)。素材感(テクスチャ)もひとつの要素として分けてもいいが、ここでは「面」の中に粗い面、すべすべした面などの触覚的要素がある、と解釈しておく。acest、「線」「かたち」「色」をどう使って「知的・感覚的・詩的」な視覚表現をするか。いま現在のわたしにとっては、絵とデザインの違いなどより興味深く、面白く感じています。