Imágenes y cerebro

「Apple」 2020 F4

Es como una calabaza、Creo que también。Otro、La "manzana" larga, larga y estirada se introdujo como "pimientos".。Esto debe llamarse una "calabaza"。

Algunas personas harán todo lo posible para traducirlo (?) Como "Apple"。Oh querido、カボチャでもピーマンでもどっちでもいいとしよう。pero、「リンゴ」は今のところちょっと抵抗がある英語圏の人に「リンゴ」と発音するなら音だけ聞いてもたぶん理解できないだろうから構わないが日本人に「リンゴ」では、Creo que probablemente sea imposible separar la imagen del "real"。En otras palabras, Apple es solo un "título para los japoneses".。

El tema es "líneas"、cabeza、Es un color、 Apple es simplemente un truco para evocarlo como una imagen (símbolo).。カンディンスキーに「点・線・面」という現代美術の出発点とも見なされる著書がある絵画の実体的な構成要素は確かにこれしかないのだがいろいろな考え方があり今は深入りはしないでおこう。justo、それが「絵画」として提示された瞬間にそれらが一斉に反転して別の新しいものになるそれが見る側との間にスパークする一種の「創作(作用)」だと私は考えているとだけ言っておこう

理屈っぽいが絵を描くということは単なる条件反射やカメラのような機械的繰り返しではないのだから程度の差はあれ誰でもそれなりの理屈を持って描いているはずだ「理屈で描くな」という古くからの名言?こそ一つの立派な逆説であろう何にせよ多少とも「脳」を刺激しない「創作」などあらゆる意味においてあり得ないからである