
Si escrius "Dia de la derrota"、Sembla que sempre hi haurà queixes。Avui en dia, només fer-ho pot fer-vos etiquetar com a "antijaponès".。La paraula "perdre" té molt d'impacte.。Als japonesos (i crec que probablement també passa el mateix en altres països) els agrada la frase "odio perdre".。
「ハルウララ」という競走馬をご存知だろうか?主に高知競馬場を舞台にしたが、戦績は113連敗(0勝)。生涯獲得賞金は112万9000円。一勝もできなかったが、連敗ゆえに、ある種のブームを巻き起こし、2016年にはアメリカ映画にもなったそうだ。連敗し続けてもなお、La visió d'ell corrent desesperada cada cop devia fer pessigolles al seu esperit competitiu.。
en ser un perdedor、Quan la personalitat i els pensaments d'una persona apareixen per primera vegada、estic pensant。En aquest sentit、Tothom necessita l'experiència de perdre。Una persona que no sap perdre、no puc confiar。Per "perdre"、També crec que la veritable "saviesa" apareix a la gent per primera vegada.。Una gran manera de perdre、Hi ha una manera bonica de perdre.。Un exemple senzill és el beisbol de secundària.。Hi ha innombrables exemples de perdedors que són més "brillants" que els guanyadors.。
No és possible simplement comparar、先の対戦での日本の負け方はぶざまであった。それは物量以前に思想が貧しかったからだし、そのことを戦後の現在も理解しようとしないことがその、そのぶざまをさらに拡大し続けている。敗戦を「敗戦」とすることで、その全体像を記録し、A menys que t'enfrontis de cara、semblant als humans、No crec que mai sigui possible adquirir una ``manera significativa de perdre''.。"Odio perdre" també、Només posant-s'hi、És preciós。