雨降りカンコ / Rain flower

オオマツヨイグサ
オオマツヨイグサ

When I was a child, we young boys and girls have believed that if someone cut this flower, it would be rain. I have been used to cut it. Most children have some reasons for cutting it sometimes.

子どもの頃は「雨降りカンコ」と呼んでいたカンコの意味は解らないがこの花を折ると雨が降ると子どもの間では信じられていた私もいろんな理由で何度もこの花を折ったどんな子どもにも時には雨を祈る日が何日かはあるものだ

美しい波 / Beautiful wave

台風の余波
台風の余波

The wave I had seen yesterday was from typhoon. I had’nt awared of it. There were very beautiful waves.

Whenever I have seen the waves, I have been fascinated with it.

Pensé que habría algunas olas ayer.、Fueron las consecuencias de un tifón.。No estaba al tanto del tifón.。era una ola hermosa。

Olvido el momento en que estoy mirando las olas。Las olas parecen iguales, pero no hay dos olas iguales.。Y como repetimos, de repente aparece una enorme ola.。100olas grandes de vez en cuando、1000He oído que es una ola enorme que sólo ocurre una vez al año.、¿Cuál es el mecanismo?。

灯台と海

物見崎灯台
物見崎灯台

Fui al faro por primera vez en un tiempo。Desde el gran terremoto del este de Japón、Cada lugar tiene increíbles marginales y instalaciones de Tetra Revet.、La mayor parte del mar ya no es visible desde el puerto.。

La vista del mar desde el puerto significa、Porque las olas entran directamente、Es inevitable proteger el puerto del tsunami.。pero、Es solo como paisaje。Después de todo, el faro con el mar es una foto。